Paroles et traduction DIO - Laat Niet Los
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Er
is
een
tijd
van
komen,
en
er
is
een
tijd
van
gaan.
Есть
время
приходить,
и
есть
время
уходить.
En
er
was
een
tijd
van
vallen,
maar
nu
is
het
de
tijd
van
staan,
yeah.
И
было
время
падать,
но
сейчас
время
стоять,
да.
Ik
heb
de
hele
wereld
mij
laten
zeggen
dat
ik
niemand
kon
zijn.
Я
позволил
всему
миру
говорить
мне,
что
я
никто.
En
al
die
jaren
dat
ik
stierf
van
de
pijn
was
er
niemand
voor
mij.
И
все
эти
годы,
когда
я
умирал
от
боли,
рядом
никого
не
было.
Ik
heb
de
hele
wereld
mij
laten
zeggen
dat
ik
niemand
kon
zijn.
Я
позволил
всему
миру
говорить
мне,
что
я
никто.
Maar
ik
leef,
en
ik
vecht.
Pak
het
vast
en
ik
laat
niet
los.
Но
я
жив,
и
я
борюсь.
Держись
крепче,
и
я
не
отпущу.
Ik
doe
mijn
jas
uit,
ik
doe
mijn
schoenen
uit.
Я
снимаю
куртку,
я
снимаю
ботинки.
De
show
is
afgelopen,
jonge
je
moet
eruit.
Шоу
окончено,
детка,
тебе
пора
уходить.
Ik
heb
mijn
best
gedaan,
ik
deed
wat
jullie
vroegen,
Я
сделал
все
возможное,
я
сделал
то,
что
вы
просили,
Maar
ik
ben
niet
vergeten,
hoe
jullie
deden
vroeger.
Но
я
не
забыл,
как
вы
поступали
раньше.
Maakte
mijn
moeder
trots,
maakte
de
mensen
blij.
Сделал
маму
гордой,
сделал
людей
счастливыми.
Maakte
die
hitjes
voor
je,
en
ja
nu
ken
je
mij.
Сделал
эти
хиты
для
тебя,
и
да,
теперь
ты
меня
знаешь.
Wie
had
dat
ooit
gedacht,
die
kleine
jongeman,
Кто
бы
мог
подумать,
этот
маленький
мальчик,
Geen
enkele
jongen
die
doet
wat
deze
jongen
kan.
Ни
один
парень
не
сделает
то,
что
может
этот
парень.
Maar
een
jaar
geleden
stond
ik
aan
de
zijlijn
Но
год
назад
я
стоял
в
стороне,
Als
een
fucking
zwerver,
je
moest
erbij
zijn.
Как
гребаный
бродяга,
тебе
следовало
там
быть.
Shit,
nog
steeds
wachtende
op
mijn
sign
Черт,
все
еще
жду
своего
знака,
Maar
serieus,
man
niemand
wilde
mij
zijn.
Но
серьезно,
детка,
никто
не
хотел
быть
мной.
Totdat
de
opposites
mij
de
kans
gaven,
Пока
Opposites
не
дали
мне
шанс,
Ik
kon
niet
anders,
ik
kon
het
niet
laten,
Я
не
мог
иначе,
я
не
мог
удержаться,
Pakte
het
vast
en
niet
liet
los
zoals
een
haarklem.
Ухватился
и
не
отпускал,
как
заколку
для
волос.
Dus
ik
ben
hier,
kerk,
amen.
yeah.
Так
что
я
здесь,
церковь,
аминь.
Да.
Ik
heb
de
hele
wereld
mij
laten
zeggen
dat
ik
niemand
kon
zijn.
Я
позволил
всему
миру
говорить
мне,
что
я
никто.
En
al
die
jaren
dat
ik
stierf
van
de
pijn
was
er
niemand
voor
mij.
И
все
эти
годы,
когда
я
умирал
от
боли,
рядом
никого
не
было.
Ik
heb
de
hele
wereld
mij
laten
zeggen
dat
ik
niemand
kon
zijn.
Я
позволил
всему
миру
говорить
мне,
что
я
никто.
Maar
ik
leef,
en
ik
vecht.
pak
het
vast
en
ik
laat
niet
los.
Но
я
жив,
и
я
борюсь.
Держись
крепче,
и
я
не
отпущу.
Arrogant?
neee.
man
ik
ben
zelfverzekerd.
Высокомерный?
Нет,
детка,
я
уверен
в
себе.
Wat
je
van
me
denkt,
dat
moet
je
zelf
weten.
Что
ты
думаешь
обо
мне,
это
твое
дело.
Je
weet
niet
hoe
ik
ben,
je
moest
de
helft
eens
weten.
Ты
не
знаешь,
какой
я,
тебе
бы
знать
хотя
бы
половину.
Ik
voel
me
fucking
groot,
ik
voel
me
elf
meter.
Я
чувствую
себя
чертовски
большим,
я
чувствую
себя
одиннадцать
метров
ростом.
En
ik
ga
op
en
neer,
zoals
een
elevator,
И
я
поднимаюсь
и
опускаюсь,
как
лифт,
Ik
voel
me
fucking
baas,
moet
ik
je
werk
geven?
Я
чувствую
себя
чертовски
боссом,
мне
дать
тебе
работу?
Ik
voel
me
hongerig,
man
ik
moet
rappers
eten.
Я
чувствую
голод,
детка,
мне
нужно
есть
рэперов.
En
jullie
zitten
in
de
knoop,
zoals
me
veters.
А
вы
запутались,
как
мои
шнурки.
Negers,
zeg
me
waar
zijn
jullie
mee
bezig?
Братишки,
скажите
мне,
чем
вы
занимаетесь?
Rook
nog
maar
een
jointje,
ja
en
dan
kunnen
we
spacen,
Выкури
еще
один
косяк,
да,
и
тогда
мы
сможем
улететь,
Zet
nog
maar
een
bierie
aan
want
dat
is
hoe
het
leven,
Открой
еще
одно
пиво,
потому
что
так
устроена
жизнь,
En
als
het
weer
weekend
is
dan
kunnen
we
weer
feesten.
И
когда
снова
будут
выходные,
мы
сможем
снова
отрываться.
Nog
even,
damn,
de
game
is
fucked
up.
Еще
немного,
черт,
игра
испорчена.
Maar
een
paar
rappers
die
hebben
de
game
op
slot.
Но
лишь
несколько
рэперов
держат
игру
под
замком.
Maar
fuck
it,
de
game
is
net
het
nummer
van
je
meisje,
begrijp
je?
Но
к
черту,
игра
— это
как
номер
твоей
девушки,
понимаешь?
Shit,
ik
heb
het
in
de
pocket,
bitch.
Черт,
он
у
меня
в
кармане,
детка.
Ik
heb
de
hele
wereld
mij
laten
zeggen
dat
ik
niemand
kon
zijn.
Я
позволил
всему
миру
говорить
мне,
что
я
никто.
En
al
die
jaren
dat
ik
stierf
van
de
pijn
was
er
niemand
voor
mij.
И
все
эти
годы,
когда
я
умирал
от
боли,
рядом
никого
не
было.
Ik
heb
de
hele
wereld
mij
laten
zeggen
dat
ik
niemand
kon
zijn.
Я
позволил
всему
миру
говорить
мне,
что
я
никто.
Maar
ik
leef,
en
ik
vecht.
Pak
het
vast
en
ik
laat
niet
los.
Но
я
жив,
и
я
борюсь.
Держись
крепче,
и
я
не
отпущу.
Wat
is
er
mis
met
jullie?
ik
krijg
alleen
maar
haat,
ik
krijg
alleen
maar
zorgen,
Что
с
вами
не
так?
Я
получаю
только
ненависть,
я
получаю
только
заботы,
Fuck
it,
geef
het
maar,
wilde
de
beste
zijn,
ik
wilde
stevig
staan,
К
черту,
давай,
хотел
быть
лучшим,
хотел
стоять
твердо,
En
ja
ik
doe
het,
vanaf
nu
zal
het
beter
gaan.
И
да,
я
делаю
это,
отныне
все
будет
лучше.
Maar
ik
moet
me
bewijzen,
ik
vind
het
even
naar,
Но
я
должен
доказать
себе,
мне
это
немного
неприятно,
Maar
als
het
moet
dan
ren
ik
even
naar
de
evenaar
of
even
naar
de
maan
Но
если
нужно,
я
сбегаю
к
экватору
или
к
луне,
En
laat
ik
zien
wat
echte
sterren
zijn,
je
ziet
het
helemaal,
je
ziet
het
helemaal.
И
покажу,
что
такое
настоящие
звезды,
ты
все
увидишь,
ты
все
увидишь.
En
ik
eet
alle
rappers,
ik
eet
hem
helemaal.
en
als
ik
klaar
ben,
eet
ik
het
helemaal.
И
я
съем
всех
рэперов,
я
съем
их
всех.
И
когда
я
закончу,
я
съем
все.
Jullie
maakten
me
zo,
kil
ik
deed
normaal.
Вы
сделали
меня
таким,
холодным,
я
был
нормальным.
En
moet
je
kijken
nu,
een
fucking
generaal.
И
посмотрите
на
меня
теперь,
чертов
генерал.
Dus
zo
gaat
het
liedje
van
mij,
over
iedereen
die
zei
dat
ik
niemand
kon
zijn,
yeah,
Так
вот
моя
песня,
о
всех,
кто
говорил,
что
я
никто,
да,
Dus
zo
gaat
het
liedje
van
mij,
over
iedereen
die
zei
dat
ik,
dat
ik,
yeah.
Так
вот
моя
песня,
о
всех,
кто
говорил,
что
я,
что
я,
да.
Ik
heb
de
hele
wereld
mij
laten
zeggen
dat
ik
niemand
kon
zijn.
Я
позволил
всему
миру
говорить
мне,
что
я
никто.
En
al
die
jaren
dat
ik
stierf
van
de
pijn
was
er
niemand
voor
mij.
И
все
эти
годы,
когда
я
умирал
от
боли,
рядом
никого
не
было.
Ik
heb
de
hele
wereld
mij
laten
zeggen
dat
ik
niemand
kon
zijn.
Я
позволил
всему
миру
говорить
мне,
что
я
никто.
Maar
ik
leef,
en
ik
vecht.
pak
het
vast
en
ik
laat
niet
los.
Но
я
жив,
и
я
борюсь.
Держись
крепче,
и
я
не
отпущу.
Ik
heb
de
hele
wereld
mij
laten
zeggen
dat
ik
niemand
kon
zijn.
Я
позволил
всему
миру
говорить
мне,
что
я
никто.
Ik
heb
de
hele
wereld
mij
laten
zeggen
dat
ik
niemand
kon
zijn.
Я
позволил
всему
миру
говорить
мне,
что
я
никто.
Ik
heb
de
hele
wereld
mij
laten
zeggen
dat
ik
niemand
kon
zijn.
Я
позволил
всему
миру
говорить
мне,
что
я
никто.
Ik
heb
de
hele
wereld
mij
laten
zeggen
dat
ik
niemand
kon
zijn.
Я
позволил
всему
миру
говорить
мне,
что
я
никто.
Ik
heb
de
hele
wereld
mij
laten
zeggen
dat
ik
niemand
kon
zijn.
Я
позволил
всему
миру
говорить
мне,
что
я
никто.
En
al
die
jaren
dat
ik
stierf
van
de
pijn
was
er
niemand
voor
mij.
И
все
эти
годы,
когда
я
умирал
от
боли,
рядом
никого
не
было.
Ik
heb
de
hele
wereld
mij
laten
zeggen
dat
ik
niemand
kon
zijn.
Я
позволил
всему
миру
говорить
мне,
что
я
никто.
Maar
ik
leef,
en
ik
vecht.
pak
het
vast
en
ik
laat
niet
los.
Но
я
жив,
и
я
борюсь.
Держись
крепче,
и
я
не
отпущу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DIORNO BRAAF, TWAN VAN STEENHOVEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.