Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
conosco
le
parole
Ich
kenne
die
Worte
nicht
Per
bagnare
questo
deserto
Um
diese
Wüste
zu
befeuchten
In
cui
continuo
a
soffocare
In
der
ich
immer
wieder
ersticke
Respiro
forte,
ingoio
sabbia,
vento,
stelle
Ich
atme
tief,
schlucke
Sand,
Wind,
Sterne
Ma
tutto
poi
qui
dentro
scompare
manco
avessi
Aber
alles
verschwindet
dann
hier
drinnen,
als
hätte
ich
Un
buco
nero
in
mezzo
al
cuore
Ein
schwarzes
Loch
mitten
im
Herzen
Da
cui
non
torna
più
Aus
dem
nichts
mehr
zurückkehrt
Nessuna
luce
o
vibrazione
Kein
Licht
oder
Vibration
E
non
ci
sono
più
Und
ich
bin
nicht
mehr
da
E
ora
che
ho
spento
la
ragione
Und
jetzt,
wo
ich
die
Vernunft
ausgeschaltet
habe
Mi
spingo
ancor
più
giù
Stoße
ich
mich
noch
tiefer
hinab
Dentro
gli
abissi
del
dolore
In
die
Abgründe
des
Schmerzes
In
questo
buco
nero
non
esiste
il
tempo
In
diesem
schwarzen
Loch
gibt
es
keine
Zeit
Solo
io
qui
dentro,
sono
vecchio
e
bambino
Nur
ich
hier
drinnen,
ich
bin
alt
und
Kind
E
a
fatica
cammino,
a
fatica
respiro
Und
ich
gehe
mühsam,
ich
atme
mühsam
Vedo
cose
e
le
scrivo,
sento
cosе
che
schivo
Ich
sehe
Dinge
und
schreibe
sie
auf,
ich
fühle
Dinge,
denen
ich
ausweiche
Sono
pugnali
che
ho
affilato
con
cura
Es
sind
Dolche,
die
ich
sorgfältig
geschärft
habe
E
lo
so,
dovrei
avеrne
paura,
invece
ci
gioco
(invece
ci
gioco)
Und
ich
weiß,
ich
sollte
Angst
vor
ihnen
haben,
stattdessen
spiele
ich
damit
(stattdessen
spiele
ich
damit)
Ho
lo
sguardo
nel
vuoto,
ma
vedo
cose
che
non
puoi
capire
Ich
habe
den
Blick
ins
Leere
gerichtet,
aber
ich
sehe
Dinge,
die
du
nicht
verstehen
kannst
Il
mio
dolore
non
lo
puoi
sentire
Meinen
Schmerz
kannst
du
nicht
fühlen
Che
fosse
pure
vero
che
l'ho
creato,
che
me
lo
sono
inventato
Auch
wenn
es
wahr
wäre,
dass
ich
ihn
erschaffen
habe,
dass
ich
ihn
mir
ausgedacht
habe
Ma
a
giocarci
un
po'
troppo
lo
vedi
cos'è
diventato
Aber
wenn
man
zu
viel
damit
spielt,
siehst
du,
was
daraus
geworden
ist
Un
buco
nero
in
mezzo
al
cuore
Ein
schwarzes
Loch
mitten
im
Herzen
Da
cui
non
torna
più
Aus
dem
nichts
mehr
zurückkehrt
Nessuna
luce
o
vibrazione
Kein
Licht
oder
Vibration
E
non
ci
sono
più
Und
ich
bin
nicht
mehr
da
E
ora
che
ho
spento
la
ragione
Und
jetzt,
wo
ich
die
Vernunft
ausgeschaltet
habe
Mi
spingo
ancor
più
giù
Stoße
ich
mich
noch
tiefer
hinab
Dentro
gli
abissi
del
dolore
In
die
Abgründe
des
Schmerzes
E
non
ci
sono
più
Und
ich
bin
nicht
mehr
da
Non
puoi
seguirmi
più
Du
kannst
mir
nicht
mehr
folgen
Lo
so
che
è
tutta
una
bugia
Ich
weiß,
dass
alles
eine
Lüge
ist
Che
qui
non
c'è
nessuna
verità
Dass
es
hier
keine
Wahrheit
gibt
Questo
dolore
non
è
amico
Dieser
Schmerz
ist
kein
Freund
Che
sono
il
solo
mio
nemico
Dass
ich
mein
einziger
Feind
bin
E
anche
se
tu
non
c'entri
niente
Und
auch
wenn
du
nichts
damit
zu
tun
hast
Per
farmi
male
potrei
farti
del
male
Um
mir
wehzutun,
könnte
ich
dir
wehtun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Diodato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.