Diodato - Buco nero - traduction des paroles en allemand

Buco nero - Diodatotraduction en allemand




Buco nero
Schwarzes Loch
Non conosco le parole
Ich kenne die Worte nicht
Per bagnare questo deserto
Um diese Wüste zu befeuchten
In cui continuo a soffocare
In der ich immer wieder ersticke
Respiro forte, ingoio sabbia, vento, stelle
Ich atme tief, schlucke Sand, Wind, Sterne
Ma tutto poi qui dentro scompare manco avessi
Aber alles verschwindet dann hier drinnen, als hätte ich
Un buco nero in mezzo al cuore
Ein schwarzes Loch mitten im Herzen
Da cui non torna più
Aus dem nichts mehr zurückkehrt
Nessuna luce o vibrazione
Kein Licht oder Vibration
E non ci sono più
Und ich bin nicht mehr da
E ora che ho spento la ragione
Und jetzt, wo ich die Vernunft ausgeschaltet habe
Mi spingo ancor più giù
Stoße ich mich noch tiefer hinab
Dentro gli abissi del dolore
In die Abgründe des Schmerzes
In questo buco nero non esiste il tempo
In diesem schwarzen Loch gibt es keine Zeit
Solo io qui dentro, sono vecchio e bambino
Nur ich hier drinnen, ich bin alt und Kind
E a fatica cammino, a fatica respiro
Und ich gehe mühsam, ich atme mühsam
Vedo cose e le scrivo, sento cosе che schivo
Ich sehe Dinge und schreibe sie auf, ich fühle Dinge, denen ich ausweiche
Sono pugnali che ho affilato con cura
Es sind Dolche, die ich sorgfältig geschärft habe
E lo so, dovrei avеrne paura, invece ci gioco (invece ci gioco)
Und ich weiß, ich sollte Angst vor ihnen haben, stattdessen spiele ich damit (stattdessen spiele ich damit)
Ho lo sguardo nel vuoto, ma vedo cose che non puoi capire
Ich habe den Blick ins Leere gerichtet, aber ich sehe Dinge, die du nicht verstehen kannst
Il mio dolore non lo puoi sentire
Meinen Schmerz kannst du nicht fühlen
Che fosse pure vero che l'ho creato, che me lo sono inventato
Auch wenn es wahr wäre, dass ich ihn erschaffen habe, dass ich ihn mir ausgedacht habe
Ma a giocarci un po' troppo lo vedi cos'è diventato
Aber wenn man zu viel damit spielt, siehst du, was daraus geworden ist
Un buco nero in mezzo al cuore
Ein schwarzes Loch mitten im Herzen
Da cui non torna più
Aus dem nichts mehr zurückkehrt
Nessuna luce o vibrazione
Kein Licht oder Vibration
E non ci sono più
Und ich bin nicht mehr da
E ora che ho spento la ragione
Und jetzt, wo ich die Vernunft ausgeschaltet habe
Mi spingo ancor più giù
Stoße ich mich noch tiefer hinab
Dentro gli abissi del dolore
In die Abgründe des Schmerzes
E non ci sono più
Und ich bin nicht mehr da
Non puoi seguirmi più
Du kannst mir nicht mehr folgen
Lo so che è tutta una bugia
Ich weiß, dass alles eine Lüge ist
Che qui non c'è nessuna verità
Dass es hier keine Wahrheit gibt
Questo dolore non è amico
Dieser Schmerz ist kein Freund
Che sono il solo mio nemico
Dass ich mein einziger Feind bin
E anche se tu non c'entri niente
Und auch wenn du nichts damit zu tun hast
Per farmi male potrei farti del male
Um mir wehzutun, könnte ich dir wehtun





Writer(s): Antonio Diodato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.