Paroles et traduction Diodato - La voce del silenzio (with Manuel Agnelli)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La voce del silenzio (with Manuel Agnelli)
Голос тишины (с Мануэлем Агнелли)
Volevo
stare
un
po′
da
sola
Я
хотел
побыть
немного
один,
Per
pensare
e
tu
lo
sai
Чтобы
подумать,
и
ты
это
знаешь.
Ed
ho
sentito
nel
silenzio
И
я
услышал
в
тишине
Una
voce
dentro
me
Голос
внутри
себя.
E
tornan
vive
troppe
cose
И
слишком
многое
оживает,
Che
credevo
morte
ormai
То,
что
я
считал
уже
умершим.
E
chi
ho
tanto
amato
И
те,
кого
я
так
любил,
Dal
mare
del
silenzio
Из
моря
тишины
Ritorna
come
un'onda
nei
miei
occhi
Возвращаются,
как
волна
в
моих
глазах.
E
quello
che
mi
manca
И
то,
чего
мне
не
хватает,
Nel
mare
del
silenzio
В
море
тишины,
Mi
manca
sai,
molto
di
più
Мне
не
хватает,
знаешь,
гораздо
больше.
Ci
sono
cose
in
un
silenzio
Есть
вещи
в
тишине,
Che
non
m′aspettavo
mai,
Которых
я
никогда
не
ожидал.
Vorrei
una
voce
Я
хочу
услышать
голос,
Ed
improvvisamente
И
вдруг
Ti
accorgi
che
il
silenzio
Ты
понимаешь,
что
тишина
Ha
il
volto
delle
cose
che
hai
perduto
Имеет
лицо
того,
что
ты
потерял.
Ed
io
ti
sento
amore,
И
я
чувствую
тебя,
любовь
моя,
Ti
sento
nel
mio
cuore
Я
чувствую
тебя
в
своем
сердце.
Stai
riprendendo
il
posto
che
Ты
занимаешь
место,
Tu
non
avevi
perso
mai
Которое
ты
никогда
не
теряла.
Che
non
avevi
perso
mai
Которое
ты
никогда
не
теряла.
Che
non
avevi
perso
mai
Которое
ты
никогда
не
теряла.
E
quello
che
mi
manca
И
то,
чего
мне
не
хватает,
Nel
mare
del
silenzio
В
море
тишины,
Mi
manca
sai
Мне
не
хватает,
знаешь,
Molto
di
più
Гораздо
больше.
Ci
sono
cose
in
un
silenzio
Есть
вещи
в
тишине,
Che
non
m'aspettavo
mai
Которых
я
никогда
не
ожидал.
Vorrei
una
voce
Я
хочу
услышать
голос,
E
improvvisamente
И
вдруг
Ti
accorgi
che
il
silenzio
Ты
понимаешь,
что
тишина
Ha
il
volto
delle
cose
che
hai
perduto
Имеет
лицо
того,
что
ты
потерял.
Ed
io
ti
sento
amore,
И
я
чувствую
тебя,
любовь
моя,
Ti
sento
nel
mio
cuore
Я
чувствую
тебя
в
своем
сердце.
Stai
riprendendo
il
posto
che
Ты
занимаешь
место,
Tu
non
avevi
perso
mai
Которое
ты
никогда
не
теряла.
Non
avevi
perso
mai
Никогда
не
теряла.
Non
avevi
perso
mai
Никогда
не
теряла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mogol, Giulio Rapetti, Amelio Isola, Paolo Limiti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.