Diogo Nogueira - Cabô Meu Pai / Uma Prova De Amor / Quando A Gira Girou (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diogo Nogueira - Cabô Meu Pai / Uma Prova De Amor / Quando A Gira Girou (Ao Vivo)




Cabô Meu Pai / Uma Prova De Amor / Quando A Gira Girou (Ao Vivo)
Cabô My Father / A Proof of Love / When the Spin Came (Live)
O pai me disse que a tradição é lanterna
My father told me that tradition is a lantern
Vem do ancestral, é moderna
It comes from the ancestors, it is modern
Bem mais que o modernoso
Much more than the trendy
E é o meu coração que governa
And then it's my heart that governs
Na treva é a luz mais eterna
In the darkness it is the most eternal light
O Todo Mais Poderoso
The Most Powerful One
Também me disse
He also told me
Com aquele jeito orgulhoso
With that proud manner
Que o samba é mais que formoso
Samba is more than beautiful
Que ninguém lhe passa a perna
Nobody can outsmart it
É a marola que vira o mar furioso
It's the swell that turns the sea furious
Netuno misterioso o tesouro das cavernas
Mysterious Neptune, the treasure of the caves
A jura é pra quem rezar
The oath is for those who pray
A reza é pra quem jurar
Prayer is for those who swear
A alma pra sempre é do criador
The soul is forever the creator's
Maré muda com o luar
The tide changes with the moonlight
Futuro é pra quem lembrar
The future is for those who remember
Se é isso que o pai ensinou
If that's what my father taught me
Cabô
It's over
Cabô, meu pai, Cabô, ô
It's over, my father, it's over, oh
Cabô, meu pai, Cabô
It's over, my father, it's over
Uma prova de amor
A proof of love
Uma prova de amor eu dou se você quiser
I'll give you a proof of love if you want
Uma prova de amor eu dou se preciso for
I'll give you a proof of love if I need to
Uma prova de amor eu dou quem sabe assim
I'll give you a proof of love, who knows, maybe that way
Você todo o bem que tem dentro de mim
You'll see all the good that is inside me
Uma prova de amor pra ver sua razão, e aprender se curvar pro coração
A proof of love to see your reason and to learn to bow to the heart
Faço tudo pra ter você por perto
I'll do anything to have you close
Faço tudo pra ser merecedor
I'll do anything to deserve you
Eu tiro até água do deserto
I'll even get water from the desert
O meu coração está tão certo
My heart is so sure
Que vai ser o dono desse amor
That it will be the owner of this love
Existia um vazio em minha vida
There was a void in my life
Existia a tristeza em meu olhar
There was sadness in my eyes
Eu era uma folha solta ao vento
I was a leaf blown away by the wind
Sem vida, sem cor, sem sentimento
Lifeless, colorless, emotionless
Até seu perfume me alcançar
Until your scent reached me
Manda que eu faço chover
Command me to make it rain
Pede que eu mando parar
Ask me to make it stop
Manda que eu faço de tudo meu amor pra te agradar
Command me to do anything, my love, to please you
Manda que eu faço chover
Command me to make it rain
Pede que eu mando parar
Ask me to make it stop
Manda que eu faço de tudo pra não te ver chorar
Command me to do anything just to keep you from crying
Quando a gira girou, ninguém suportou
When the spin came, nobody could take it
você ficou, não me abandonou
Only you stayed, you didn't abandon me
Quando o vento parou e a água baixou
When the wind stopped and the water went down
Eu tive a certeza do seu amor
I was certain of your love
O céu de repente anuviou
The sky suddenly clouded over
E o vento agitou as ondas do mar
And the wind stirred the waves of the sea
E o que o temporal levou
And what the storm took away
Foi tudo que deu pra guardar
Was everything that could be kept
Deus sabe o quanto se labutou
Only God knows how much we struggled
Custou mas depois veio a bonança
It was hard, but then came the calm
E agora é hora de agradecer
And now it's time to be thankful
Pois quando tudo se perdeu
Because when everything was lost
E a sorte desapareceu
And luck disappeared
Abaixo de Deus ficou você
Below God, there was only you
Quando a gira girou, ninguém suportou
When the spin came, nobody could take it
você ficou, não me abandonou
Only you stayed, you didn't abandon me
Quando o vento parou e a água baixou
When the wind stopped and the water went down
Eu tive a certeza do seu amor
I was certain of your love





Writer(s): nelson rufino, toninho geraes, moacyr luz, luiz carlos da vila, serginho meriti, aldir blanc, claudinho guimaraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.