Paroles et traduction Diogo Nogueira - Do Jeito Que Sou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do Jeito Que Sou
Just the Way I Am
Vou
vivendo
do
jeito
que
sou
I'm
living
my
life
the
way
I
am
Hoje
eu
tenho
um
grande
amor
Today
I
have
a
great
love
Amanhã,
quem
sabe,
Deus
dará
Tomorrow,
who
knows,
God
will
give
Madrugada
só
me
faz
cantar
The
night
only
makes
me
sing
Com
talento
e
carinho
vou
ganhar
With
talent
and
affection,
I
will
earn
O
seu
beijo
e
poder
te
namorar
Your
kiss
and
being
able
to
court
you
Do
lado
esquerdo
do
peito,
amizade
On
the
left
side
of
my
chest,
friendship
No
direito,
eu
carrego
a
saudade
On
the
right,
I
carry
the
longing
De
lembranças
que
o
tempo
me
deixou
Of
memories
that
time
left
me
Meu
caminho
a
dindinha
clareou
My
godmother
lit
up
my
path
Meus
acordes
agora
têm
sabor
My
chords
now
have
a
flavor
Que
fazem
a
vida
encantar
That
makes
life
enchanting
Eu
sou
a
semente
mais
pura
que
papai
plantou
I
am
the
purest
seed
that
my
father
planted
Regado
por
velhos
costumes
que
vovô
deixou
Watered
by
old
customs
that
my
grandfather
left
Regendo
um
futuro
com
mais
união
Orchestrating
a
future
with
more
unity
Um
alegre
canto
num
só
tom
A
joyful
song
in
a
single
tone
Marcando
no
surdo
as
batidas
de
um
coração
Marking
the
beats
of
a
heart
on
the
bass
drum
Eu
fui
abraçado
com
a
bênção
que
mamãe
rogou
I
was
embraced
with
the
blessing
that
my
mother
prayed
for
Na
boca
o
gosto
do
doce
que
a
vó
cozinhou
In
my
mouth,
the
taste
of
the
sweets
that
my
grandmother
cooked
Ganhei
no
sangue,
um
toque
de
azul
I
won
in
my
blood,
a
touch
of
blue
Nos
dedos,
leveza
e
inspiração
In
my
fingers,
lightness
and
inspiration
Pra
compor
meu
destino,
vou
que
vou
To
compose
my
destiny,
I'm
going
for
it
Vou
vivendo
do
jeito
que
sou
I'm
living
my
life
the
way
I
am
Hoje
eu
tenho
um
grande
amor
Today
I
have
a
great
love
Amanhã,
quem
sabe,
Deus
dará
Tomorrow,
who
knows,
God
will
give
Madrugada
só
me
faz
cantar
The
night
only
makes
me
sing
Com
talento
e
carinho
vou
ganhar
With
talent
and
affection,
I
will
earn
O
seu
beijo
e
poder
te
namorar
Your
kiss
and
being
able
to
court
you
Do
lado
esquerdo
do
peito,
amizade
On
the
left
side
of
my
chest,
friendship
No
direito,
eu
carrego
a
saudade
On
the
right,
I
carry
the
longing
De
lembranças
que
o
tempo
me
deixou
Of
memories
that
time
left
me
Meu
caminho
a
dindinha
clareou
My
godmother
lit
up
my
path
Meus
acordes
agora
têm
sabor
My
chords
now
have
a
flavor
Que
fazem
a
vida
encantar
That
makes
life
enchanting
Eu
sou
a
semente
mais
pura
que
papai
plantou
I
am
the
purest
seed
that
my
father
planted
Regado
por
velhos
costumes
que
vovô
deixou
Watered
by
old
customs
that
my
grandfather
left
Regendo
um
futuro
com
mais
união
Orchestrating
a
future
with
more
unity
Um
alegre
canto
num
só
tom
A
joyful
song
in
a
single
tone
Marcando
no
surdo
as
batidas
de
um
coração
Marking
the
beats
of
a
heart
on
the
bass
drum
Eu
fui
abraçado
com
a
benção
que
mamãe
rogou
I
was
embraced
with
the
blessing
that
my
mother
prayed
for
Na
boca
o
gosto
do
doce
que
a
vó
cozinhou
In
my
mouth,
the
taste
of
the
sweets
that
my
grandmother
cooked
Ganhei
no
sangue
um
toque
de
azul
I
won
in
my
blood,
a
touch
of
blue
Nos
dedos,
leveza
e
inspiração
In
my
fingers,
lightness
and
inspiration
Pra
compor
meu
destino,
vou
que
vou
To
compose
my
destiny,
I'm
going
for
it
Vou
vivendo
do
jeito
que
sou
I'm
living
my
life
the
way
I
am
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Roberto Cavalcanti De Albuquerque, Fausto Nilo (junior) Costa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.