Paroles et traduction Diogo Nogueira - Espelho
Nascido
no
subúrbio
nos
melhores
dias
Родился
в
пригороде
в
лучшие
дни
Com
votos
da
família
de
vida
feliz
С
семейными
пожеланиями
счастливой
жизни
Andar
e
pilotar
um
pássaro
de
aço
Прогулка
и
полет
стальной
птицы
Sonhava
ao
fim
do
dia
ao
me
descer
cansaço
Я
мечтал
в
конце
дня,
когда
я
устал,
Com
as
fardas
mais
bonitas
desse
meu
país
С
самой
красивой
униформой
в
моей
стране.
O
pai
de
anel
no
dedo,
e
dedo
na
viola
Отец
кольцо
на
пальце,
и
палец
на
альте
Sorria
e
parecia
mesmo
ser
feliz
Улыбнулся
и,
казалось,
был
счастлив.
Eh,
vida
boa
Эх,
хорошая
жизнь
Quanto
tempo
faz
Как
долго
это
было
Que
felicidade
Какое
счастье
E
que
vontade
de
tocar
viola
de
verdade
И
какое
желание
играть
на
альте
по-настоящему
E
de
fazer
canções
como
as
que
fez
meu
pai
И
сочинять
песни,
подобные
тем,
которые
сделал
мой
отец.
E
de
fazer
canções
como
as
que
fez
meu
pai
И
сочинять
песни,
подобные
тем,
которые
сделал
мой
отец.
E
de
fazer
canções
como
as
que
fez
meu
pai
И
сочинять
песни,
подобные
тем,
которые
сделал
мой
отец.
Num
dia
de
tristeza
me
faltou
o
velho
В
день
печали
мне
не
хватало
старика.
E
falta
lhe
confesso
que
ainda
hoje
faz
И
я
признаюсь,
что
до
сих
пор
делаю
E
me
abracei
na
bola
e
pensei
ser
um
dia
И
я
обнял
себя
на
мяче,
и
я
подумал,
что
это
будет
день.
Um
craque
da
pelota
ao
me
tornar
rapaz
Туз
гранул,
когда
я
становлюсь
мальчиком,
Um
dia
chutei
mal
e
machuquei
o
dedo
Однажды
я
сильно
ударил
ногой
и
повредил
палец
E
sem
ter
mais
o
velho
pra
tirar
o
medo
И
больше
не
имея
старика,
чтобы
избавиться
от
страха.
Foi
mais
uma
vontade
que
ficou
pra
trás
Это
была
еще
одна
воля,
которая
осталась
позади.
Eh,
vida
à
toa
Эх,
жизнь
зря
Vai
no
tempo
vai
Идти
во
времени
идти
E
eu
sem
ter
maldade
И
я
без
зла
Na
inocência
de
criança
de
tão
pouca
idade
В
невинности
ребенка
такого
юного
возраста
Troquei
de
mal
com
Deus
por
me
levar
meu
pai
Я
обменял
зло
с
Богом
за
то,
что
забрал
меня,
мой
отец
Troquei
de
mal
com
Deus
por
me
levar
meu
pai
Я
обменял
зло
с
Богом
за
то,
что
забрал
меня,
мой
отец
Troquei
de
mal
com
Deus
por
me
levar
meu
pai
Я
обменял
зло
с
Богом
за
то,
что
забрал
меня,
мой
отец
E
assim
crescendo
eu
fui
me
criando
sozinho
И
поэтому,
растя,
я
растил
себя
сам
Aprendendo
na
rua,
na
escola
e
no
lar
Обучение
на
улице,
в
школе
и
дома
Um
dia
eu
me
tornei
o
bambambã
da
esquina
Однажды
я
стал
bambambã
на
углу
Em
toda
brincadeira,
em
briga,
em
namorar
В
каждой
игре,
в
драке,
в
свиданиях
Até
que
um
dia
eu
tive
que
largar
o
estudo
Пока
однажды
мне
не
пришлось
бросить
учебу
E
trabalhar
na
rua
sustentando
tudo
И
работать
на
улице,
поддерживая
все
Assim
sem
perceber
eu
era
adulto
já
Так
что,
не
осознавая
этого,
я
уже
был
взрослым
Eh,
vida
voa
Эх,
жизнь
летит
Vai
no
tempo,
vai
Иди
вовремя,
иди
Ah,
mas
que
saudade
Ах,
какая
тоска
Mas
eu
sei
que
lá
no
céu
o
velho
tem
vaidade
Но
я
знаю,
что
там,
на
небесах,
у
старика
есть
тщеславие.
E
orgulho
de
seu
filho
ser
igual
seu
pai
И
горжусь
тем,
что
его
сын
такой
же,
как
его
отец.
Pois
me
beijaram
a
boca
e
me
tornei
poeta
Потому
что
они
поцеловали
меня
в
губы,
и
я
стал
поэтом.
Mas
tão
habituado
com
o
adverso
Но
так
привык
к
неблагоприятному
Eu
temo
se
um
dia
me
machuca
o
verso
Я
боюсь,
если
однажды
мне
повредит
стих
E
o
meu
medo
maior
é
o
espelho
se
quebrar
И
мой
самый
большой
страх-это
разбитое
зеркало.
E
o
meu
medo
maior
é
o
espelho
se
quebrar
И
мой
самый
большой
страх-это
разбитое
зеркало.
E
o
meu
medo
maior
é
o
espelho
se
quebrar
И
мой
самый
большой
страх-это
разбитое
зеркало.
E
o
meu
medo
maior
é
o
espelho
se
quebrar
И
мой
самый
большой
страх-это
разбитое
зеркало.
(Ô
meu
velho
pai)
E
o
meu
medo
maior
é
o
espelho
se
quebrar
(João
Nogueira)
(О
мой
старый
отец)
и
мой
самый
большой
страх-это
зеркало,
если
оно
сломается
(Жоао
Ногейра)
E
o
meu
medo
maior
é
o
espelho
se
quebrar
(O
povo
todo
tá
com
saudade
aqui,
de
você)
И
мой
самый
большой
страх,
что
зеркало
сломается
(весь
народ
здесь
тоскует,
по
тебе)
(E
a
gente
tá
aqui
fazendo
essa
homenagem,
com
muito
carinho,
viu?)
E
o
meu
medo
maior
é
o
espelho
se
quebrar
(И
мы
здесь
делаем
эту
дань
уважения,
с
большой
любовью,
понимаете?),
И
мой
самый
большой
страх-это
то,
что
зеркало
разбивается.
(Deus
o
tenha
em
um
bom
lugar)
E
o
meu
medo
maior
é
o
espelho
se
quebrar
(Боже,
держи
его
в
хорошем
месте),
и
мой
самый
большой
страх-это
разбитое
зеркало.
(Um
beijo
do
seu
filho,
Diogo
Nogueira)
E
o
meu
medo
maior
é
o
espelho
se
quebrar
(Поцелуй
от
твоего
сына,
Диого
Ногейра)
и
мой
самый
большой
страх-это
разбитое
зеркало.
E
o
meu
medo
maior
é
o
espelho
se
quebrar
И
мой
самый
большой
страх-это
разбитое
зеркало.
E
o
meu
medo
maior
é
o
espelho
se
quebrar
И
мой
самый
большой
страх-это
разбитое
зеркало.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Batista Nogueira Junior, Paulo Cesar Francisco Pinheiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.