Paroles et traduction Diogo Nogueira - Faixa Amarela / Brincadeira Tem Hora / Cabelo Pixaim (Ao Vivo)
Faixa Amarela / Brincadeira Tem Hora / Cabelo Pixaim (Ao Vivo)
Yellow Sash / Time for Play / Pixaim Hair (Live)
Vamos
cantar
juntos
Let's
sing
together
Eu
quero
presentear
I
want
to
give
a
present
A
minha
linda
donzela
To
my
beautiful
damsel
Não
é
prata
nem
é
ouro
It's
not
silver,
nor
is
it
gold
É
uma
coisa
bem
singela
It's
something
very
simple
Vou
comprar
uma
faixa
amarela
I'm
going
to
buy
a
yellow
sash
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
E
vou
mandar
pendurar
And
I'm
going
to
hang
it
Na
entrada
da
favela...
É
At
the
entrance
to
the
favela...
It
is
Eu
quero
presentear
I
want
to
give
a
present
A
minha
linda
donzela
To
my
beautiful
damsel
Não
é
prata
nem
é
ouro
It's
not
silver,
nor
is
it
gold
É
uma
coisa
bem
singela
It's
something
very
simple
Vou
comprar
uma
faixa
amarela
I'm
going
to
buy
a
yellow
sash
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
E
vou
mandar
pendurar
And
I'm
going
to
hang
it
Na
entrada
da
favela
At
the
entrance
to
the
favela
Vou
comprar
uma
faixa
amarela
I'm
going
to
buy
a
yellow
sash
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
E
vou
mandar
pendurar
"Mais
uma,
And
I'm
going
to
hang
it
"One
more,
Mais
uma
pra
firmar..."
na
entrada
da
favela
One
more
to
confirm..."
at
the
entrance
to
the
favela
Vou
comprar
uma
faixa
amarela
I'm
going
to
buy
a
yellow
sash
Bordada
com
o
nome
dela
Embroidered
with
her
name
E
vou
mandar
pendurar
And
I'm
going
to
hang
it
Na
entrada
da
favela
At
the
entrance
to
the
favela
"É...
e
o
samba
vai
firmar
assim
desse
jeito
simbora!"
"Yes...
and
the
samba
will
establish
itself
like
this,
come
on!"
Não
brinque
com
o
meu
amor
Don't
play
with
my
love
Não
brinque
com
o
meu
amor
Don't
play
with
my
love
Meu
amor
não
é
brincadeira
My
love
is
not
a
joke
E
nem
é
coisa
sem
valor
And
it's
not
worthless
either
O
meu
peito
é
uma
esteira
My
chest
is
a
conveyor
belt
Onde
a
paz
se
deitou
Where
peace
lies
O
meu
peito
é
uma
esteira
My
chest
is
a
conveyor
belt
Onde
a
paz
se
deitou
Where
peace
lies
Eu
chamo
e
você
demora
I
call
and
you
delay
Brincadeira
tem
hora
Time
for
play
Eu
quero
rir
você
chora
I
want
to
laugh,
you
cry
Brincadeira
tem
hora
Time
for
play
Brincadeira
tem
hora
Time
for
play
Brincadeira
tem
hora
Time
for
play
Brincadeira
tem
hora
Time
for
play
Brincadeira
tem
hora
Time
for
play
"Vamos
relembrar
do
nosso
poeta...
"Let's
remember
our
poet...
Nosso
querido
Jorge
Aragão..."
Our
dear
Jorge
Aragão..."
Na
palma
da
mão
na
palma
da
mão
In
the
palm
of
my
hand,
in
the
palm
of
my
hand
Na
palma
da
mão
na
palma
da
mão...
É
In
the
palm
of
my
hand,
in
the
palm
of
my
hand...
It
is
Na
palma
da
mão
na
palma
da
mão
In
the
palm
of
my
hand,
in
the
palm
of
my
hand
Na
palma
da
mão
na
palma
da
mão
In
the
palm
of
my
hand,
in
the
palm
of
my
hand
Quero
o
teu
amor
crioula
I
want
your
love,
creole
Por
favor
não
seja
tola
Please
don't
be
foolish
Pra
que
serve
então
amar
What's
the
point
of
loving
then?
La
la
we
la
la
ia
La
la
we
la
la
ia
Se
você
não
sabe
o
que
é
se
dar
If
you
don't
know
how
to
give
yourself
to
someone
Pra
alguém
da
cor
Of
color
Olha
eu
sou
da
pele
preta
Look,
I'm
black
Bem
pior
pra
se
aturar
Much
worse
to
endure
Mas
se
me
der
na
veneta
But
if
I
get
the
idea
Quero
ver
alguém
amar
I
want
to
see
someone
love
Mais
do
que
eu
More
than
me
É
do
cabelo
It's
from
the
hair
É
do
cabelo
pixaim
It's
from
the
pixaim
hair
Quero
você
ligada
só
em
mim
I
want
you
to
be
focused
only
on
me
É
do
cabelo
It's
from
the
hair
É
do
cabelo
pixaim
It's
from
the
pixaim
hair
Quero
você
ligada
só
em
mim
I
want
you
to
be
focused
only
on
me
É
do
cabelo
It's
from
the
hair
É
do
cabelo
pixaim
It's
from
the
pixaim
hair
Quero
você
ligada
só
em
mim
I
want
you
to
be
focused
only
on
me
É
do
cabelo
It's
from
the
hair
É
do
cabelo
pixaim
It's
from
the
pixaim
hair
Quero
você
ligada
só
em
mim
I
want
you
to
be
focused
only
on
me
Na
palma
da
mão
na
palma
da
mão
In
the
palm
of
my
hand,
in
the
palm
of
my
hand
Na
palma
da
mão
na
palma
da
mão
In
the
palm
of
my
hand,
in
the
palm
of
my
hand
Na
palma
da
mão
na
palma
da
mão
In
the
palm
of
my
hand,
in
the
palm
of
my
hand
Na
palma
da
mão
na
palma
da
mão
In
the
palm
of
my
hand,
in
the
palm
of
my
hand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jotabe, luiz carlos, jesse pai, beto sem braco, jorge aragao, beto gago, zeca pagodinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.