Diogo Nogueira - Tiro Ao Alvaro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diogo Nogueira - Tiro Ao Alvaro




Tiro Ao Alvaro
Target Practice
De tanto levar
From taking so many
Frechada do teu olhar
Arrows from your gaze
Meu peito até parece, sabe o quê?
My chest feels like, you know what?
Táubua de tiro ao Álvaro
A target board for archery
Não tem mais onde furar
There's no more room to pierce
De tanto levar
From taking so many
Frechada do teu olhar
Arrows from your gaze
Meu peito até parece, sabe o quê?
My chest feels like, you know what?
Táubua de tiro ao Álvaro
A target board for archery
Não tem mais onde furar
There's no more room to pierce
Teu olhar mata mais do que bala de carabina
Your gaze is deadlier than a sniper's bullet
Que veneno estriquinina
More toxic than strychnine
Que peixeira de baiano
Sharper than a Bahian knife
Teu olhar mata mais
Your gaze is deadlier
Que atropelamento de artomóvel
Than being hit by a car
Mata mais que bala de revórver
More lethal than a revolver's bullet
De tanto levar
From taking so many
Frechada do teu olhar
Arrows from your gaze
Meu peito até parece, sabe o quê?
My chest feels like, you know what?
Táubua de tiro ao Álvaro
A target board for archery
Não tem mais onde furar
There's no more room to pierce
De tanto levar, ai!
From taking so many, oh!
Frechada do teu olhar
Arrows from your gaze
Meu peito até parece, sabe o quê?
My chest feels like, you know what?
Táubua de tiro ao Álvaro
A target board for archery
Não tem mais onde furar
There's no more room to pierce
Teu olhar mata mais do que bala de carabina
Your gaze is deadlier than a sniper's bullet
Que veneno estriquinina
More toxic than strychnine
Que peixeira de baiano
Sharper than a Bahian knife
Teu olhar mata mais
Your gaze is deadlier
Que atropelamento de artomóvel
Than being hit by a car
Mata mais que bala de revórver
More lethal than a revolver's bullet





Writer(s): Barbosa Adoniran, Moles Oswaldo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.