Diomedes Chinaski, Anubs & RasTarcisio - Malditos Sacerdotes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diomedes Chinaski, Anubs & RasTarcisio - Malditos Sacerdotes




Malditos Sacerdotes
Проклятые священники
Pra fazer mal não precisa ser o diabo
Чтобы творить зло, не нужно быть дьяволом
Pra ficar bem não é preciso ser abençoado
Чтобы быть счастливым, не нужно быть благословленным
A cada dizimo um espirito é dizimado
С каждой десятиной уничтожается дух
Malditos sacerdotes, malditos sacerdotes
Проклятые священники, проклятые священники
Pra fazer mal não precisa ser o diabo
Чтобы творить зло, не нужно быть дьяволом
Pra ficar bem não é preciso ser abençoado
Чтобы быть счастливым, не нужно быть благословленным
A cada dizimo um espirito é dizimado
С каждой десятиной уничтожается дух
Malditos sacerdotes, malditos sacerdotes
Проклятые священники, проклятые священники
Me encontro num caminho, coração morto por minuto
Я иду по пути, сердце умирает каждую минуту,
A mente me faz pensar o mais insano, o mais imundo
Разум заставляет меня думать о самом безумном, самом грязном,
O mais profundo desejo, com o medo preso a entulhos
Самом глубоком желании, со страхом, запертым в хламе,
Entre lamas e becos com podres governantes do mundo
Среди грязи и переулков с гнилыми правителями мира.
Nas esquinas prostituas espalhando AIDS
На углах проститутки распространяют СПИД,
Presas a um esqueiro, cinzas, latas e uma pedra de crack
Прикованные к зажигалке, пеплу, банкам и камню крэка.
Bêbados que não lembram mais os valores dos lares
Пьяницы, которые больше не помнят ценности дома,
Filhas abusadas por pastores, defloradas pelos padres
Дочери, которых растрясли пасторы, обесчестили священники.
Ritual da santa igreja, compra e venda nos altares
Ритуал святой церкви, купля-продажа у алтарей,
Covil de covardes no terço reza pras aves
Логово трусов в четках молится птицам.
Pro medo que me invade, quero ver o seu milagre
Из-за страха, который меня охватывает, я хочу увидеть твое чудо,
Quando o orla te empurrar ela te deixa pronta pro abate
Когда волна тебя толкнет, она подготовит тебя к бойне.
O mundo vive o ócio, demônios não são bom moços
Мир живет праздностью, демоны не хорошие парни,
Cadáveres e ossos na praça a circular
Трупы и кости циркулируют на площади.
Hannibals da nova era, seu cérebro congela
Ганнибалы новой эры, твой мозг замерзает,
Depois assa e tempera, pronto pra degustar
Затем жарится и приправляется, готовый к дегустации.
Pra fazer mal não precisa ser o diabo
Чтобы творить зло, не нужно быть дьяволом
Pra ficar bem não é preciso ser abençoado
Чтобы быть счастливым, не нужно быть благословленным
A cada dizimo um espirito é dizimado
С каждой десятиной уничтожается дух
Malditos sacerdotes, malditos sacerdotes
Проклятые священники, проклятые священники
Pra fazer mal não precisa ser o diabo
Чтобы творить зло, не нужно быть дьяволом
Pra ficar bem não é preciso ser abençoado
Чтобы быть счастливым, не нужно быть благословленным
A cada dizimo um espirito é dizimado
С каждой десятиной уничтожается дух
Malditos sacerdotes, malditos sacerdotes
Проклятые священники, проклятые священники
Viver e crescer é estupro psicológico
Жить и расти это психологическое изнасилование,
Em cada amanhecer, cuidar e crescer preológico
Каждое утро заботиться и расти дологично.
Criança com esperança tem um bebê no colo
Ребенок с надеждой уже держит на руках младенца,
Construa, evolua sem medo que o futuro é logo
Строй, развивайся без страха, будущее уже близко.
Adolescente cresce, enlouquece cheio de ódio
Подросток растет, сходит с ума, полный ненависти,
Prática o 157 e nem esquece do próximo
Практикует 157 и не забывает о следующем.
Criado sem vontade, revoltado com os olhos
Выросший без желания, возмущенный глазами,
Vivendo a maloqueiragem quer ter a visão de Hórus
Живущий в трущобах, хочет иметь зрение Гора.
Com sua incompreensão faço lavagem pra porcos
Со своим непониманием я мою свиней,
Cachorro selvagem dos covardes quer os ossos
Дикая собака трусов хочет только костей.
Faz tijolo com grave, influenciando invejosos
Делает кирпич с басом, влияя на завистников,
Nossa originalidade trás saúde aos idosos
Наша оригинальность приносит здоровье пожилым людям.
Mais que oração da cura faz a canção
Больше, чем молитва об исцелении, делает песня,
Ajudo sem gratidão, e no caixão tem teimosos
Помогаю без благодарности, а в гробу лежат упрямцы.
Seja ateu ou cristão quem é fiel ao irmão
Будь атеистом или христианином, кто верен брату,
A força ta no vivão refletindo sobre os mortos
Сила в жизни, размышляя о мертвых.
Pra fazer mal não precisa ser o diabo
Чтобы творить зло, не нужно быть дьяволом
Pra ficar bem não é preciso ser abençoado
Чтобы быть счастливым, не нужно быть благословленным
A cada dizimo um espirito é dizimado
С каждой десятиной уничтожается дух
Malditos sacerdotes, malditos sacerdotes
Проклятые священники, проклятые священники
Pra fazer mal não precisa ser o diabo
Чтобы творить зло, не нужно быть дьяволом
Pra ficar bem não é preciso ser abençoado
Чтобы быть счастливым, не нужно быть благословленным
A cada dizimo um espirito é dizimado
С каждой десятиной уничтожается дух
Malditos sacerdotes, malditos sacerdotes
Проклятые священники, проклятые священники
Fala pro bosta do diabo devolver meu cargo
Скажи этому дерьмовому дьяволу, чтобы он вернул мне мою должность,
General Chinaski nem por um minuto eu largo
Генерал Чинаски, ни на минуту я не отпущу.
Caldeirão do Huck, não, é o caldeirão do mago
Котел Хука, нет, это котел мага,
Com sua chance é tiro em Valdomiro Santiago
С твоим шансом это выстрел в Валдомиро Сантьяго.
Você rouba a mente que quiser ou a que puder
Ты крадешь разум, который хочешь или который можешь,
Muito axé, eu não troco meu candomblé
Много аше, я не променяю свою кандомбле
Pelo papo desses vampiros que sugam tua vida, tua alma e tua
На разговоры этих вампиров, которые высасывают твою жизнь, твою душу и твою веру.
Prefiro sair pela noite na função do 12 fazendo qualquer
Я предпочитаю гулять ночью с 12-м калибром, делая что угодно.
Era uma vez uma maldita nação sem saúde e educação
Жила-была проклятая нация без здравоохранения и образования,
Mas tinha carnaval, futebol, cerveja e oração
Но был карнавал, футбол, пиво и молитва.
E a cada minuto na televisão Malafaia ta ganhando milhão
И каждую минуту по телевизору Малафая зарабатывает миллион,
Mas diferente de cristo ninguém foi visto repartindo o pão
Но, в отличие от Христа, никто не видел, чтобы он раздавал хлеб.
Buscando lavagem, mesmo com a indústria estando uma porcaria
Ищут отмывания денег, даже когда промышленность в дерьме,
Vão trucidar teu cérebro e depois dançar no abismo
Они уничтожат твой мозг, а потом будут танцевать в бездне.
Não diz que é satanismo, caralho, é Chinaskianismo
Не говори, что это сатанизм, блядь, это чинаскианизм.
Pra fazer mal não precisa ser o diabo
Чтобы творить зло, не нужно быть дьяволом
Pra ficar bem não é preciso ser abençoado
Чтобы быть счастливым, не нужно быть благословленным
A cada dizimo um espirito é dizimado
С каждой десятиной уничтожается дух
Malditos sacerdotes, malditos sacerdotes
Проклятые священники, проклятые священники
Pra fazer mal não precisa ser o diabo
Чтобы творить зло, не нужно быть дьяволом
Pra ficar bem não é preciso ser abençoado
Чтобы быть счастливым, не нужно быть благословленным
A cada dizimo um espirito é dizimado
С каждой десятиной уничтожается дух
Malditos sacerdotes, malditos sacerdotes
Проклятые священники, проклятые священники
Viva a nova era e foda-se a nova ordem
Да здравствует новая эра и к черту новый порядок,
Eu não preciso sustentar o seu império
Мне не нужно поддерживать твою империю,
Pra me conectar com Deus
Чтобы соединиться с Богом.
Sacerdotes filhos da puta
Священники, сукины дети,
Chave Mestra! Xoxota e nave
Отмычка! Киска и корабль.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.