Paroles et traduction Diomedes Chinaski feat. Choice - Eqm (feat. Choice)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eqm (feat. Choice)
NDE (feat. Choice)
Eu
morri,depois
voltei
I
died,
then
came
back
Nesse
instante
tive
uma
miração
In
that
moment
I
had
a
vision
Um
anjo
disse
pra
acalmar
meu
coração
An
angel
told
me
to
calm
my
heart
Tá
escrito,
enfrente
a
guerra
como
um
Rei
It's
written,
face
the
war
like
a
King
Eu
morri,depois
voltei,
baby!
I
died,
then
came
back,
baby!
Nesse
instante
tive
uma
miração
In
that
moment
I
had
a
vision
Um
anjo
disse
pra
acalmar
meu
coração
An
angel
told
me
to
calm
my
heart
Tá
escrito,
enfrente
a
guerra
como
um
Rei
It's
written,
face
the
war
like
a
King
Eu
já
morei
com
o
inimigo
I've
lived
with
the
enemy
Hoje
poucos
merecem
meu
domingo
Today
few
deserve
my
Sunday
Baby,
eu
morri
naquele
dia
lá
Baby,
I
died
that
day
Fique
com
meu
corpo,
a
alma
vai
voar
Keep
my
body,
the
soul
will
fly
Tô
tentando
ser
feliz
I'm
trying
to
be
happy
Eu
nem
odeio
vocês!
I
don't
even
hate
you!
Eu
nem
ouvi
sua
diss
I
didn't
even
hear
your
diss
Pode
ficar
com
a
minha
ex!
You
can
have
my
ex!
Eu
e
ela
estamos
bem,
eu
chamo
ela
de
meu
bem
Me
and
her
are
good,
I
call
her
my
good
Se
ela
pariu
minha
criança,
me
deu
a
vida
também!
If
she
gave
birth
to
my
child,
she
gave
me
life
too!
Na
oitava
dimensão
In
the
eighth
dimension
Pureza
de
coração
Purity
of
heart
Que
eu
nunca
inveje
ninguém!
May
I
never
envy
anyone!
Sem
sangue
no
meu
cifrão
No
blood
on
my
money
Elas
só
querem
curti,
passa
essa
bola,
jovem!
They
just
want
to
have
fun,
pass
that
ball,
young
man!
Haxixe,
my
bitch,
não
quer
saber
de
love
Hashish,
my
bitch,
doesn't
want
to
know
about
love
Mil
flows,
mil
shows,
mil
kits,
mil
hits
Thousand
flows,
thousand
shows,
thousand
kits,
thousand
hits
Se
ela
gozar
é
hat-trick!
If
she
cums
it's
a
hat-trick!
Ó,
meu
Pai,
eu
viverei
pra
sempre!
Oh,
my
Father,
I
will
live
forever!
Eu
morri
depois
voltei,
EQM!
I
died
then
came
back,
NDE!
Eu
morri,depois
voltei
I
died,
then
came
back
Nesse
instante
tive
uma
miração
In
that
moment
I
had
a
vision
Um
anjo
disse
pra
acalmar
meu
coração
An
angel
told
me
to
calm
my
heart
Tá
escrito,
enfrente
a
guerra
como
um
Rei
It's
written,
face
the
war
like
a
King
Eu
morri,depois
voltei,
baby!
I
died,
then
came
back,
baby!
Nesse
instante
tive
uma
miração
In
that
moment
I
had
a
vision
Um
anjo
disse
pra
acalmar
meu
coração
An
angel
told
me
to
calm
my
heart
Fui
ao
fim,
quase
morri,
mas
eu
voltei!
I
went
to
the
end,
almost
died,
but
I
came
back!
Tudo
no
peito
do
Rei
Rubi!
Everything
on
the
chest
of
the
Ruby
King!
Louco
tipo
Kanye!
Crazy
like
Kanye!
Nunca
vão
parar
o
coração
de
um
They
will
never
stop
the
heart
of
a
Jovem-Rei!sheik!
Young
King!
sheik!
Nunca
vão
parar
o
coração
de
um
They
will
never
stop
the
heart
of
a
Faço
de
tudo
pelo
meu
melhor
I
do
everything
for
my
best
Hoje
escorre
suor
pra
que
sangue
não
escorra
Today
sweat
runs
so
that
blood
does
not
flow
Eu
juro,
não
quero
que
meus
manos
morram
I
swear,
I
don't
want
my
brothers
to
die
Só
tudo
de
bom
e
o
do
melhor
pro
meu
morro
Only
all
the
best
and
the
best
for
my
hill
Ainda
minha
vida
né
mil
maravilhas
Still
my
life
is
a
thousand
wonders
Mas
sei
que
meus
cria
vira
correria,
But
I
know
that
my
cria
will
become
a
rush,
Ainda
os
amigo
que
vive
no
mundo
do
crime
não
vira
proposta
de
vida!
Still
the
friends
who
live
in
the
world
of
crime
do
not
become
a
life
proposal!
Várias
notícias
me
tiram
do
ritmo
Various
news
throws
me
off
the
rhythm
Ainda
me
viro,
me
insiro
na
pista
I
still
turn,
I
fit
into
the
track
Ainda
não
viram
e
não
viram
meu
vírus
They
still
haven't
seen
and
haven't
seen
my
virus
Quilos
e
quilos
e
quilos
e
quilos!
Kilos
and
kilos
and
kilos
and
kilos!
A
ira
me
bota
na
mira
dos
tiros!
The
wrath
puts
me
in
the
crosshairs!
Fui
alvejado,
eu
morri,
mas
eu
voltei!
I
was
shot,
I
died,
but
I
came
back!
Eu
morri,depois
voltei
I
died,
then
came
back
Nesse
instante
tive
uma
miração
In
that
moment
I
had
a
vision
Um
anjo
disse
pra
acalmar
meu
coração
An
angel
told
me
to
calm
my
heart
Tá
escrito,
enfrente
a
guerra
como
um
Rei
It's
written,
face
the
war
like
a
King
Eu
morri,depois
voltei,
baby!
I
died,
then
came
back,
baby!
Nesse
instante
tive
uma
miração
In
that
moment
I
had
a
vision
Um
anjo
disse
pra
acalmar
meu
coração
An
angel
told
me
to
calm
my
heart
Tá
escrito,
enfrente
a
guerra
como
um
Rei
It's
written,
face
the
war
like
a
King
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.