Diomedes Chinaski feat. Cacife Clandestino - Camisa 10 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diomedes Chinaski feat. Cacife Clandestino - Camisa 10




Camisa 10
Jersey 10
Quando comecei, não tinha nem chuteiras
When I started, I didn't even have cleats
Agora todo mundo quer opinar besteira
Now everyone wants to give their useless opinion
Foco no Brasileirão, longe da lanterna
Focus on the Brazilian Championship, far from the bottom
Jogadas sensacionais, coloquei nas pernas
Sensational plays, I put them in my legs
Tipo Adriano Imperador, comparsas na favela
Like Adriano Imperador, partners in the favela
Cês são dono da bola, mas nós é dono da terra
You own the ball, but we own the land
Foda-se meu corpo, eu doei ele pra guerra
Fuck my body, I gave it to the war
Quero que minha obra e não minha vida seja eterna
I want my work, not my life, to be eternal
Esse flow é meu e eu não alugo
This flow is mine and I don't rent it out
Esse estilo não se acha no Google
This style can't be found on Google
Patrocínios não te fazem jogar nesse nível
Sponsorships don't make you play at this level
Até meus adversários me acham incrível
Even my opponents think I'm incredible
Esse som é como um gol bonito no final da Copa
This sound is like a beautiful goal at the end of the Cup
O time que formei jogando naipe Europa
The team I formed is playing at a European level
Isso aqui vicia, man, até parece coca
This is addictive, girl, it's like cocaine
Sou um campeão e esses caras fotocópias
I'm a champion and these guys are photocopies
Camisola 10
Jersey 10
Primeira divisão
First division
Chuteira nos pés
Cleats on my feet
Troféu em minhas mãos
Trophy in my hands
Sou um campeão, sou um campeão
I'm a champion, I'm a champion
Camisola 10
Jersey 10
Primeira divisão
First division
Chuteira nos pés
Cleats on my feet
Troféu em minhas mãos
Trophy in my hands
Sou um campeão, sou um campeão
I'm a champion, I'm a champion
As lages viram arquibancada (yeah, yeah, yeah)
The rooftops become stands (yeah, yeah, yeah)
Invadi os campos na levada, gol de placa
I invaded the fields with style, a world-class goal
Saiba que vim do nada
Know that I came from nothing
Guerreiro do gueto com a estrada iluminada
Ghetto warrior with an illuminated path
Erros e acertos fazem jus à minha jornada
Mistakes and successes justify my journey
Minha diversão era pra matar a fome
My fun was to kill hunger
Sempre descalço sonhando com uniforme
Always barefoot dreaming of a uniform
Vou fazer o mundo todo conhecer meu nome
I'm going to make the whole world know my name
Eu vim das trevas, sei onde a coruja dorme
I came from the darkness, I know where the owl sleeps
Sou camisa dez, não tocarão meus pés
I'm number ten, they won't touch my feet
Nem comprarão talento que orquestra essa ópera
Nor will they buy the talent that orchestrates this opera
O desafio é o teste, pedem pra assinar papéis
The challenge is the test, they ask me to sign papers
Põe meu vulgo na camisa que a torcida delira
Put my nickname on the shirt and the crowd goes wild
Pivete quer contrato, ser igual Vinicius Júnior
The kid wants a contract, to be like Vinicius Júnior
Honrar o legado que deixaram nossos ídolo
To honor the legacy that our idols left us
Mesmo sem dinheiro, eu faria por amor
Even without money, I would do it for love
Cada gota de suor é o que faz valer o título
Every drop of sweat is what makes the title worth it
Um por cento dos um por cento dos um por cento
One percent of the one percent of the one percent
Vem de onde eu venho pra dizer o que eu digo
Comes from where I come from to say what I say
A senha pra decifrar a senha
The password to decipher the password
A saga dos cinco porcentistas
The saga of the five percenters
Num entendendo, ma? Sente
You don't understand, girl? Feel it
Palavra é um por cento disso
Words are only one percent of it
Primeiro no coração, depois vem na mente
First in the heart, then comes to the mind
Minha história em reverse no verso
My story in reverse in the verse
Motivação, depois a semente
Motivation, then the seed
Se veste com a minha rima nas'área (noiz, chapa)
Dress with my rhyme in the areas (noiz, chapa)
Minha vida na seda e o fio da navalha (noiz, chapa)
My life on silk and the razor's edge (noiz, chapa)
E foda-se (noiz, chapa)
And fuck it (noiz, chapa)
É ter que fazer o impossível
It's having to do the impossible
Pra poder dizer o indizível
To be able to say the unspeakable
Dividir o que dizem indivisível
To divide what they say is indivisible
A química fina do infinito
The fine chemistry of infinity
Equilíbrio do espírito e o físico
Balance of spirit and physical
Tsc, quiseram roubar meu futuro
Tsc, they wanted to steal my future
Mas eu à frente
But I'm ahead
Eu pra sempre nesse único segundo
I'm forever in this single second
Uma bola invisível e uma trave
An invisible ball and a goal post
Um sonho improvável e umas arma
An unlikely dream and some guns
entende Adriano quando em dez ano perde metade dos chapa
You understand Adriano when in ten years you lose half of your crew
Deixe serem livros minhas armas
Let my weapons be books
Deixe serem livres minha rapaziada
Let my people be free
Num rolê depois da volta olímpica e a taça
On a roll after the victory lap and the cup
Camisola 10
Jersey 10
Primeira divisão
First division
Chuteira nos pés
Cleats on my feet
Troféu em minhas mãos
Trophy in my hands
Sou um campeão, sou um campeão
I'm a champion, I'm a champion
Camisola 10
Jersey 10
Primeira divisão
First division
Chuteira nos pés
Cleats on my feet
Troféu em minhas mãos
Trophy in my hands
Sou um campeão, sou um campeão
I'm a champion, I'm a champion





Diomedes Chinaski feat. Cacife Clandestino - Mixtape Comunista Rico
Album
Mixtape Comunista Rico
date de sortie
29-06-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.