Diomedes Chinaski - Câncer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diomedes Chinaski - Câncer




Câncer
Рак
Meu tênis cheira a escravidão
Мои кеды пахнут рабством,
Escravos da imagem, alimentação
Рабством перед образом, потреблением.
A glândula pineal segue sem força
Шишковидная железа всё так же бессильна,
Mergulhando fundo na escuridão
Погружаясь всё глубже во тьму.
Conservem o último homem
Сохраните последнего человека,
O homem que é lobo do homem
Человека, который волк человеку,
Até quando não sente fome
Даже когда он не голоден.
E agora resta os escombros
И теперь остались только руины,
Agora ninguém tem mais dono
Теперь ни у кого нет хозяина.
E lembrem dessa raça forte
И помните об этой сильной расе,
Que ganhou a vida e escolheu a morte
Которая выиграла жизнь, но выбрала смерть,
Que tinha poder mas trocou pela sorte
Которая имела власть, но променяла её на удачу.
Se pobre não tem, os ricos se escondem
Если у бедных ничего нет, богатые прячутся.
Bombas de urânio, crianças queimando
Урановые бомбы, горящие дети,
Tiros no crânio, demônios valsando
Пули в черепе, демоны вальсируют.
Nada mais tem sentido
Ничто больше не имеет смысла,
Nada mais tem sentido (Nada mais tem sentido)
Ничто больше не имеет смысла (Ничто больше не имеет смысла).
O dilema de brasileiro que escuta o galo cantar
Дилемма бразильца, который слышит пение петуха,
O furacão rebenta aqui quando os lobo soprar
Ураган разразится здесь, когда волки подуют.
Veja o que fizeram com as crianças daqui
Посмотри, что они сделали с детьми здесь,
Destruíram o sonho, a chance de saírem daqui
Разрушили мечту, шанс выбраться отсюда.
O sangue ilustra e a dor tempera os fins
Кровь иллюстрирует, а боль закаляет концы.
O que será de nós, o que será de mim
Что будет с нами, что будет со мной?
Ou será que alguém quis assim?
Или кто-то хотел этого?
Ninguém repara que as árvore tão com medo?
Никто не замечает, что деревья боятся?
Dedo no gatilho tira o brilho dos olhos de um filho cedo
Палец на спусковом крючке рано гасит блеск в глазах ребенка.
Uns vai biqueira, igreja evangélica
Кто-то идёт торговать наркотиками, кто-то в евангельскую церковь.
Mata, rouba e é em Deus, rumo a cadeira elétrica
Убивает, грабит и верит в Бога, на пути к электрическому стулу.
Correndo do furo
Убегая от проблем,
Ninguém contou
Никто не рассказал.
Vou viver pra despontar
Я буду жить, чтобы расцвести,
Pela doença me curo
Болезнью исцелюсь.
E quem salva o futuro?
А кто спасет будущее?
Não mira no escuro
Не целься в темноту,
em acaso quando o sol declina por cima do muro (bote fé)
Только случайно, когда солнце садится за стеной (верь мне).
Se a vida for pecar, errar, sofrer
Если жизнь - это грешить, ошибаться, страдать,
Eu quero a paz, a paz e algo mais
Я хочу мира, мира и чего-то ещё.
Quem vai trazer?
Кто это принесет?
Vim da merda do seu sistema falido
Я вышел из дерьма твоей прогнившей системы,
Respirando esse ar sombrio até o câncer surgir
Вдыхая этот мрачный воздух, пока не появился рак.
Esse mundo é bizarro, não me deixa dormir
Этот мир причудлив, он не дает мне спать.
Se a terra é miserável, me diz quem é rico aqui
Если земля нищая, скажи мне, кто здесь богат?
Vim da merda do seu sistema falido
Я вышел из дерьма твоей прогнившей системы,
Respirando esse ar sombrio até o câncer surgir
Вдыхая этот мрачный воздух, пока не появился рак.
Esse mundo é bizarro, não me deixa dormir
Этот мир причудлив, он не дает мне спать.
Se a terra é miserável, me diz quem é rico aqui
Если земля нищая, скажи мне, кто здесь богат?
Destilo estilo e auto-estima
Источаю стиль и самооценку,
Sem automática, automóveis, altas drogas, altas mina
Без автоматов, автомобилей, крутых наркотиков, крутых тёлок.
altas ideia, altas rima
Только высокие идеи, высокие рифмы.
É o tiro do escuro, sem tiro no escuro
Это выстрел в темноту, без выстрела в темноту.
A mente blindada é o meu melhor porto seguro
Бронированный разум моя лучшая гавань.
Minhas ideias, minhas palavras, me protegem
Мои идеи, мои слова защищают меня,
Falam mais do que eu
Говорят больше, чем я.
Quem não pode errar sou eu
Кто не может ошибаться, так это я.
Quem me disse sabia
Кто мне сказал, знал,
Que trabalhar dualidade nesse planeta é muita treta
Что работать с двойственностью на этой планете - большая проблема.
Amor e ódio em conflito no recheio da bombeta
Любовь и ненависть конфликтуют в начинке конфеты.
E entre o céu e o inferno, ó nós de novo
И между небом и адом, о, мы снова здесь,
Nessa névoa meu povo sob os tentáculos do polvo
В этом тумане, мой народ, под щупальцами осьминога,
Que planta o medo pra colher submissão
Который сеет страх, чтобы пожинать покорность.
Esse é o plano
Вот каков план:
Domar a sua revolta nesse holocausto urbano
Укротить твой бунт в этом городском холокосте.
Eu vim sem sorte, então o que não me mata me deixa mais forte
Я родился без удачи, поэтому то, что меня не убивает, делает меня сильнее.
Pesadelo do sistema não tem medo da morte
Кошмар системы не боится смерти.
Nascido no meio da guerra
Рожденный посреди войны,
Soldado do Armagedom
Солдат Армагеддона.
Confio em mim e em mais ninguém
Я верю только себе и никому больше.
meu revólver enquanto o Cristo não vem (caralho)
Дай мне мой револьвер, пока не пришел Христос (чёрт возьми).
Vim da merda do seu sistema falido
Я вышел из дерьма твоей прогнившей системы,
Respirando esse ar sombrio até o câncer surgir
Вдыхая этот мрачный воздух, пока не появился рак.
Esse mundo é bizarro, não me deixa dormir
Этот мир причудлив, он не дает мне спать.
Se a terra é miserável, me diz quem é rico aqui
Если земля нищая, скажи мне, кто здесь богат?
Vim da merda do seu sistema falido
Я вышел из дерьма твоей прогнившей системы,
Respirando esse ar sombrio até o câncer surgir
Вдыхая этот мрачный воздух, пока не появился рак.
Esse mundo é bizarro, não me deixa dormir
Этот мир причудлив, он не дает мне спать.
Se a terra é miserável, me diz quem é rico aqui
Если земля нищая, скажи мне, кто здесь богат?
Devia ser rosa bonita, brisa matutina
Должно быть, красивые розы, утренний бриз,
Girassóis no verde vivo, casa na colina
Подсолнухи на ярко-зеленом, дом на холме,
Frutas frescas, água cristalina
Свежие фрукты, кристально чистая вода.
Minha mente é como um drone, aqui mas vejo a China
Мой разум как дрон, я здесь, но вижу Китай.
Devia ser tudo azul, como os olhos daquela
Всё должно быть голубым, как глаза той фанатки,
Mais feliz e colorido do que o Rico Dalasam
Более счастливым и красочным, чем Рико Даласам.
Devia ser a sensação de tirar os sapatos
Должно быть, это ощущение снятия обуви,
Sensação de ir no Centro comprar livros baratos
Ощущение похода в центр за дешевыми книгами.
É obscuro e sufocante, não pra respirar
Здесь темно и душно, уже нечем дышать.
Toque, sinas e mazelas, sensação de mal-estar
Прикосновения, сигналы и недуги, ощущение нездоровья.
Essa merda me nauseas, tipo: Quero vomitar
Эта дрянь вызывает у меня тошноту, типа: Хочу блевать.
E o jornalista em cima, tipo: Quero registrar
И журналист сверху, типа: Хочу записать.
Mas geral que em cima, nenhum vem me visitar
Но все, кто наверху, никто не приходит меня навестить.
Então é nós aqui de casa, sentando na cadeira
Так что это мы здесь, дома, я сижу на стуле,
Apertando o quarto beck, antes de minha mãe chegar
Закуриваю четвертый косяк, прежде чем мама вернется.
Antialérgicos me dopam pra eu dormir a noite inteira
Антигистаминные препараты накачивают меня, чтобы я спал всю ночь.





Writer(s): Diomedes Chinaski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.