Diomedes Chinaski - Cinza 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diomedes Chinaski - Cinza 2




Cinza 2
Cinza 2
Sempre que a noite vem, tenho me perguntado
Whenever the night comes, I have been wondering
O que a memória tem que deve ser superado
What does the memory have that must be overcome
Sempre que a noite vem é bom preparado
Whenever the night comes it is good to be prepared
O tempo diz amém e me sinto curado
Time says amen and I feel healed
Ahh, no fundo eu queria paz e
Ahh, deep down I just wanted peace and that's it
Nah, mas era a casa dos meus pais e ó
Nah, but it was my parents' house and oh
Lá, a tranquilidade era algo tão fugaz
There, tranquility was something so fleeting
Na igreja eu via Cristo, em casa via Barrabás
In church I saw Christ, at home I saw Barabbas
Se um dia se amaram, por que não se amam mais?
If they loved each other once, why don't they love each other anymore?
Discutem por qualquer razão, não se suportam mais
They argue for any reason, they can't stand each other anymore
Fazem acusações, malditos furacões
They make accusations, damn hurricanes
Presencia agressões fudeu minhas emoções
Witnessing aggression fucked my emotions
Por isso amava estava sozinho criando minhas formigas
That's why I loved being alone creating my ants
Ele chegou do trabalho, caralho vem briga
He came home from work, damn here comes a fight
Quando mais rezas, rezas, mais treta, treta, treta
The more you pray, pray, the more trouble, trouble, trouble
Temo meus pais, antes temia o boi da cara preta
I fear my parents, before I feared the black-faced bull
Queria pega um foguete expresso para outro planeta
I wanted to take an express rocket to another planet
- Meu filho seu pai trocou sua familia por buceta
- My son, your dad traded your family for pussy
O que que eu tenho a ver? Que porra eu vou fazer?
What do I have to do with it? What the hell am I going to do?
Por quais motivos então resolveram me ter?
For what reasons did they decide to have me then?
Seria melhor me aborta ou então me vender
It would be better to abort me or sell me
- Odeio esse mundo mainha, eu quero morrer
- I hate this world, mommy, I want to die
Muita frustação após a separação
Much frustration after the separation
E ta gravando esse som, isso é superação
And he's recording sound, that's overcoming
Será que eu vou esquecer, as feridas não fecham
Will I forget, the wounds will not heal
Não eu não depre, porra eu não deixo brecha
No, I'm not depressed, damn I don't leave a gap
Mas sou reflexo ainda de toda essa merda
But I am still a reflection of all this shit
Mãe esse é o motivo porque eu fumo tanta erva
Mom, that's why I smoke so much weed
Sou complexado, quem me conhece bem
I'm complex, who knows me well
Graças a esses traumas, não confio em ninguém
Thanks to these traumas, I don't trust anyone
Essa é pra vocês casais, melhor serem reais
This is for you couples, be yourself
Pois as mentiras deixam nossas mentes infernais
Because lies make our minds infernal
[Refrão]x2
[Chorus]x2
Sempre que a noite vem, tenho me perguntado
Whenever the night comes, I have been wondering
O que a memória tem que deve ser superado
What does the memory have that must be overcome
Sempre que a noite vem é bom preparado
Whenever the night comes it is good to be prepared
O tempo diz amém e me sinto curado
Time says amen and I feel healed






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.