Paroles et traduction Diomedes Chinaski - Pássaro Azul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
vou
mostrar
pra
você
I
won't
show
you
Meu
pássaro
azul
My
blue
bird
Ele
pode
morrer
It
might
die
Vou
bater
uma
real
pra
tu
I'll
be
real
with
you
Eu
escondo
um
pássaro
azul
I
hide
a
blue
bird
Enterrado
nesse
coração
Buried
in
this
heart
Um
poeta
não
é
tão
durão
(Não)
A
poet
isn't
so
tough
(No)
Vou
bater
uma
real
pra
tu
I'll
be
real
with
you
Eu
escondo
um
pássaro
azul
I
hide
a
blue
bird
Enterrado
nesse
coração
Buried
in
this
heart
O
poeta
não
é
tão
durão
(Não)
The
poet
isn't
so
tough
(No)
Nas
primeiras
faixas
foi
fácil
te
culpar
In
the
first
tracks
it
was
easy
to
blame
you
Mas
quem
sou
eu
nessa
história
pra
poder
julgar?
But
who
am
I
in
this
story
to
judge?
Menti
o
disco
todo,
a
dor
é
eterna
I
lied
the
whole
album,
the
pain
is
eternal
Tô
solteiro,
esse
é
o
jeito
de
não
fazer
merda
I'm
single,
that's
the
way
not
to
mess
up
Nova
pele,
tenho
que
seguir
sozinho,
ay
New
skin,
I
have
to
go
on
alone,
ay
O
dinheiro
anestesia-me
um
pouquinho,
ay
The
money
numbs
me
a
little,
ay
Oh,
my
baby,
é
tão
humano
esse
caminho,
ay
Oh,
my
baby,
this
path
is
so
human,
ay
Então,
mente
pra
si
mesmo
e
tá
ok,
ok
So,
lie
to
yourself
and
it's
okay,
okay
Veste
a
carapaça
e
fica
frio
Wear
the
shell
and
stay
cold
Pega
a
grana
de
São
Paulo
a
Rio
Take
the
money
from
São
Paulo
to
Rio
Esse
álbum
é
feito
como
vinho
This
album
is
made
like
wine
O
tempo
passa,
fica
mais
sombrio
Time
passes,
it
gets
darker
Sei
que
cometi
erros
a
mil
I
know
I've
made
a
thousand
mistakes
Mas
quem
me
julgou
também
mentiu
But
whoever
judged
me
also
lied
Eu
já
paguei
por
esses
pecados
I've
already
paid
for
these
sins
Só
não
respondo
por
fake
news
I
just
don't
answer
for
fake
news
Vou
bater
uma
real
pra
tu
I'll
be
real
with
you
Eu
escondo
um
pássaro
azul
I
hide
a
blue
bird
Enterrado
nesse
coração
Buried
in
this
heart
Um
poeta
não
é
tão
durão
(Não)
A
poet
isn't
so
tough
(No)
Vou
bater
uma
real
pra
tu
I'll
be
real
with
you
Eu
escondo
um
pássaro
azul
I
hide
a
blue
bird
Enterrado
nesse
coração
Buried
in
this
heart
O
poeta
não
é
tão
durão
(Não)
The
poet
isn't
so
tough
(No)
Meu
mano,
eu
quebrei
o
...
Bro,
I
broke
my
...
Mas
a
cirurgia
ocorreu
tudo
bem
But
the
surgery
went
well
Eu
tava
me
sentindo
mal
I
was
feeling
bad
Na
hora
da
morte,
não
vi
minha
gang
At
the
time
of
death,
I
didn't
see
my
gang
Se
não
fosse
Tássia,
eu
tenho
certeza
que
ia
me
matar
If
it
wasn't
for
Tássia,
I'm
sure
I
would
have
killed
myself
Eu
vi
a
coroa
de
um
rei
se
tornar
maldição
naquele
lugar
I
saw
a
king's
crown
become
a
curse
in
that
place
Eu
vi
as
pessoas
que
eu
amo
na
minha
quebrada
querer
me
tirar
I
saw
the
people
I
love
in
my
hood
wanting
to
take
me
out
Passei
várias
noites
cheirando
mais
do
que
Sigmund
Freud
consegue
cheirar
I
spent
several
nights
sniffing
more
than
Sigmund
Freud
can
sniff
Uma
delas
era
a
cara
da
Anitta
One
of
them
was
Anitta's
face
A
outra
delas
parecia
com
a
Iza
The
other
one
looked
like
Iza
Balas
coloridas
para
o
meia
nove
Colorful
bullets
for
the
nine
millimeter
Duas
gatas,
não,
não
corta
minha
brisa
Two
hotties,
no,
they
don't
kill
my
vibe
Vi
gente
por
quem
eu
daria
a
vida
I
saw
people
I
would
give
my
life
for
Armar,
planejar,
desejar
meu
final
Plotting,
planning,
wishing
for
my
end
Porque
defendi
a
favela
independente
de
gênero
musical
Because
I
defended
the
favela
regardless
of
musical
genre
Lembro
do
tempo
eu
não
tinha
um
real
I
remember
the
time
I
didn't
have
a
real
Nem
faz
muito
tempo,
essa
é
real
Not
long
ago,
this
is
real
Eu
vi
quem
conhece
minha
vida
todinha
I
saw
those
who
know
my
whole
life
Querer
questionar
se
ainda
sou
real
Wanting
to
question
if
I'm
still
real
Vi
minha
mãe
duvidar,
hoje
ela
pede
pra
eu
depositar
I
saw
my
mother
doubt,
today
she
asks
me
to
deposit
Essa
é
minha
vitória,
assim
como
as
jóias,
nasci
pra
brilhar
This
is
my
victory,
like
the
jewels,
I
was
born
to
shine
Se
isso
é
um
jogo,
nasci
pro
bilhar
If
this
is
a
game,
I
was
born
for
billiards
A
polícia
nunca
mais
me
humilhar
The
police
will
never
humiliate
me
again
Agora
vocês
vão
ter
que
me
engolir
Now
you're
gonna
have
to
swallow
me
Não
tem
mais
opção
de
me
regurgitar
There's
no
more
option
to
regurgitate
me
Vou
bater
uma
real
pra
tu
I'll
be
real
with
you
Eu
escondo
um
pássaro
azul
I
hide
a
blue
bird
Enterrado
nesse
coração
Buried
in
this
heart
Um
poeta
não
é
tão
durão
(Não)
A
poet
isn't
so
tough
(No)
Vou
bater
uma
real
pra
tu
I'll
be
real
with
you
Eu
escondo
um
pássaro
azul
I
hide
a
blue
bird
Enterrado
nesse
coração
Buried
in
this
heart
O
poeta
não
é
tão
durão
(Não)
The
poet
isn't
so
tough
(No)
Tá
aqui,
minha
filha,
com
todo
gás
Here
you
go,
my
daughter,
with
all
the
gas
E
é
porque
não
dormiu
And
it's
because
you
didn't
sleep
(Voz
de
criança)
(Child's
voice)
Seus
olhos
tem
o
brilho
Your
eyes
have
the
shine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diomedes Chinaski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.