Paroles et traduction Diomedes Diaz A Duo Silvestre Dangond feat. Juan Humberto Rois - Gaviota Herida
Gaviota Herida
Wounded Seagull
Compadre
Dangond
My
friend
Dangond
Ay
Cacique...
Oh
my
Cacique...
Ay
Qué
buscas
tú
en
mi
alma
What
are
you
searching
for
in
my
soul
Qué
quieres
mi
vida
de
mí
What
do
you
want
from
me
No
ves
que
ya
no
hay
nada
Can't
you
see
that
there's
nothing
left
Que
no
hay
palabras
que
decir
There
are
no
words
to
say
O
acaso
se
te
olvidan
Or
have
you
forgotten
Ay!,
tus
manos
diciéndome
adiós
Oh!,
your
hands
waving
goodbye
Cómo
es
que
no
recuerdas
How
can
you
not
remember
Mis
ojos
llorando
tu
amor
My
eyes
crying
for
your
love
Que
desde
aquel
momento
As
from
that
moment
Siento
que
vivo
del
dolor
I
feel
I'm
living
in
pain
Y
le
ha
quitado
fuerza
And
it
has
taken
the
strength
Al
viento
y
a
mi
corazón
From
the
wind
and
from
my
heart
Aún
recuerdo
la
gaviota
I
still
remember
the
seagull
Que
voló
un
día
llevándose
entre
sus
alas
That
flew
away
one
day,
taking
my
soul
under
its
wings
El
alma
mía
y
me
hizo
llorar
And
it
made
me
cry
Sabía
que
la
amaba
tanto
I
knew
I
loved
her
so
much
Quién
no
sabía
cuándo
la
estaba
adorando
Who
didn't
know
when
I
was
adoring
her
Cuánto
sentía
y
se
echó
a
volar
How
much
I
felt
and
she
flew
away
Y
una
gaviota
linda
yo
vi
alejar
And
a
beautiful
seagull
I
saw
flying
away
Llevándose
mi
vida,
mi
vida
y
más
(Bis)
Taking
my
life,
my
life
and
more
(Repeat)
Quedó
sin
una
estrella
el
cielo
por
ti
The
sky
was
left
without
a
star
because
of
you
Y
la
noche
en
tinieblas
fue
mi
vivir
And
the
night
in
darkness
was
my
life
Alguien
dijo
en
la
tarde
se
oyó
el
gemir
Someone
said
that
in
the
afternoon
a
moan
was
heard
De
un
hombre
muy
solitario
por
su
sentir
From
a
very
lonely
man
due
to
his
feelings
Solo
por
la
gaviota
que
un
día
voló
Only
because
of
the
seagull
that
one
day
flew
away
Y
se
llevó
mi
vida
más
que
sé
yo
(Bis)
And
took
my
life
more
than
I
know
(Repeat)
Esa
es
la
nota
que
me
enamora
Juan
Humberto
That's
the
note
that
makes
me
fall
in
love
Juan
Humberto
Dicen
que
el
que
se
aleja
They
say
that
the
one
who
leaves
Más
fácil
se
le
hace
olvidar
Finds
it
easier
to
forget
Pero
aquel
que
se
queda
But
the
one
who
stays
Siempre
el
recuerdo
vivirá
Will
always
live
with
the
memory
De
tanto
sentimiento
From
so
much
feeling
Ay!
el
alma
quiso
doblegar
Oh!
My
soul
wanted
to
give
in
Y
el
corazón
sufriendo
And
my
heart
suffering
Queriendo
el
recuerdo
matar
Wanting
to
kill
the
memory
Hasta
la
piel
me
siento
Even
my
skin
I
feel
Que
el
sol
me
quemó
sin
cesar
The
sun
burned
me
relentlessly
Testigo
fue
el
silencio
Silence
was
the
witness
Que
el
llanto
me
hizo
desahogar
That
made
me
let
out
my
cry
Sé
que
en
las
playas
del
mar
I
know
that
on
the
beaches
of
the
sea
Las
olas
mueren
y
otras
también
volverán
The
waves
die
and
others
will
also
return
Por
muy
rebeldes
también
morirán
No
matter
how
rebellious
they
are
they
will
also
die
Has
llegado
a
tu
final
You
have
reached
your
end
Y
eso
me
duele
sé
que
muy
triste
estarás
And
that
hurts
me.
I
know
you
will
be
very
sad
También
me
hiere
pero
es
el
final
It
also
hurts
me,
but
it
is
the
end
Adiós
gaviota
herida
vuelve
a
volar
Goodbye
wounded
seagull,
fly
again
Solo
tu
llanto
libre
te
aliviará
(Bis)
Only
your
free
weeping
will
relieve
you
(Repeat)
Siempre
se
ríe
y
se
llora
por
un
amor
One
always
laughs
and
cries
for
love
Porque
de
alguna
ausencia
nace
el
dolor
Because
from
some
absence
pain
is
born
Aunque
con
la
esperanza
va
la
ilusión
Although
with
hope
comes
illusion
Queda
una
honda
herida
en
el
corazón
There
is
a
deep
wound
in
the
heart
Solo
por
la
gaviota
que
un
día
voló
Only
because
of
the
seagull
that
one
day
flew
away
Y
se
llevó
mi
vida
más
que
sé
yo
And
took
my
life
more
than
I
know
Solo
por
la
gaviota
Only
because
of
the
seagull
Ay
que
se
llevó
mi
vida
más
que
sé
yo
Oh!
That
took
my
life
more
than
I
know
Ay
Cacique,
cantele,
cantele,
cantele
a
su
gente...
Oh
Cacique,
sing
to
her,
sing
to
your
people...
Solo
por
la
gaviota...
Only
because
of
the
seagull...
Ay
que
se
llevo
mi
vida
y
mas
que
se
yo
ay
ombe
Oh!
That
took
my
life
and
more
than
I
know,
oh
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Efren Calderon Cujia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.