Diomedes Diaz & Colacho Mendoza - El Mal Informado - traduction des paroles en allemand

El Mal Informado - Diomedes Díaz , Colacho Mendoza traduction en allemand




El Mal Informado
Der schlecht Informierte
En la revelación de un sueño yo presenciaba mi cadáver
In der Offenbarung eines Traumes sah ich meinen Leichnam
En la revelación de un sueño yo presenciaba mi cadáver
In der Offenbarung eines Traumes sah ich meinen Leichnam
Pero esto tenía un misterio porque yo amanecí grave
Aber das hatte ein Geheimnis, denn ich erwachte schwer krank
Pero esto tenía un misterio porque yo amanecí grave
Aber das hatte ein Geheimnis, denn ich erwachte schwer krank
El día que muera este negro quedará de luto el valle
An dem Tag, an dem dieser Schwarze stirbt, wird das Tal trauern
Pero esto tenía un misterio porque yo amanecí grave
Aber das hatte ein Geheimnis, denn ich erwachte schwer krank
Pero esto tenía un misterio porque yo amanecí grave
Aber das hatte ein Geheimnis, denn ich erwachte schwer krank
El día que el negro Cali muera que sentirá el pobre difunto
An dem Tag, an dem der schwarze Cali stirbt, was wird der arme Verstorbene fühlen?
El día que el negro Cali muera que sentirá el pobre difunto
An dem Tag, an dem der schwarze Cali stirbt, was wird der arme Verstorbene fühlen?
Me llorará mi morena, mi acordeón queda de luto
Meine Dunkelhaarige wird um mich weinen, mein Akkordeon wird trauern
Me llorará mi morena, mi acordeón queda de luto
Meine Dunkelhaarige wird um mich weinen, mein Akkordeon wird trauern
Todo el publico comentá que bueno que fue el difunto
Das ganze Publikum kommentiert, wie gut der Verstorbene war
Me llorará mi morena, mi acordeón queda de luto
Meine Dunkelhaarige wird um mich weinen, mein Akkordeon wird trauern
Me llorará mi morena y mi acordeón queda de luto
Meine Dunkelhaarige wird um mich weinen und mein Akkordeon wird trauern
He tenido un sueño raro y triste donde la muerte me ha llamado
Ich hatte einen seltsamen und traurigen Traum, in dem der Tod mich gerufen hat
He tenido un sueño raro y triste donde la muerte me ha llamado
Ich hatte einen seltsamen und traurigen Traum, in dem der Tod mich gerufen hat
Yo recuerdo que le dije: déjeme vivi' otros años
Ich erinnere mich, dass ich ihm sagte: Lass mich noch einige Jahre leben
Yo recuerdo que le dije: déjeme vivi' otros años
Ich erinnere mich, dass ich ihm sagte: Lass mich noch einige Jahre leben
Pero esto fue un sueño triste porque desperté llorando
Aber das war ein trauriger Traum, denn ich erwachte weinend
Yo recuerdo que le dije: déjeme vivi' otros años
Ich erinnere mich, dass ich ihm sagte: Lass mich noch einige Jahre leben
Yo recuerdo que le dije: déjeme vivi' otros años
Ich erinnere mich, dass ich ihm sagte: Lass mich noch einige Jahre leben






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.