Diomedes Diaz & Colacho Mendoza - Tu Serenata - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diomedes Diaz & Colacho Mendoza - Tu Serenata




Tu Serenata
Твоя серенада
Buenas noches, mi amor
Доброй ночи, моя любовь,
Aquí está tu enamorado
Это твой возлюбленный.
Ay, perdona, morenita, que llegue a estas horas
Ах, прости, смуглянка, что пришел в такой час,
A interrumpir tus sueños si es que estás dormida
Прерываю твои сны, если ты спишь.
Pero es que en esta noche siento que mi vida
Но в эту ночь я чувствую, что моя жизнь
Deambula por la calle un poco resentida
Блуждает по улицам, немного обиженная,
A ver si con mirarte puedo consolarla
И надеюсь, взглянув на тебя, я смогу её утешить.
Si tu ventana hablara, te podría decir
Если бы твоё окно могло говорить, оно бы сказало:
Despierta, compañera, deja de dormir
"Проснись, подруга, перестань спать,
Que aquí ha llegado un hombre que te trajo el alma
Сюда пришел мужчина, который принёс тебе свою душу".
Ya se acabaron las penas mías
Все мои печали закончились,
Negra, asómate a la ventana
Смуглянка, выгляни в окно.
Ya se acabaron las penas mías
Все мои печали закончились,
Negra, asómate a la ventana
Смуглянка, выгляни в окно.
Ajá, ¿y cómo hago?
Ага, и как мне быть?
Lo que me gusta la mujer
Как же мне нравятся женщины!
Si alguien te pregunta que qué era esa bulla
Если кто-то спросит, что это за шум,
Que andaba a medianoche turbando el silencio
Который нарушал тишину среди ночи,
Le dices que era yo, lleno de sentimiento
Скажи, что это был я, полный чувств,
Que siempre me aparezco en cualquier momento
Что я всегда появляюсь в любой момент,
A visitar el barrio solo en busca tuya
Чтобы посетить этот район, только в поисках тебя.
Le dices al vecino que yo a ti te quiero
Скажи соседу, что я люблю тебя,
Que ya no falta mucho para ser tu dueño
Что скоро я стану твоим,
Que en caso tal perdone si le hago dar rabia
И пусть он простит, если я его разозлю.
Pero, morenita de ojos negros
Но, смуглянка с чёрными глазами,
Hombe, asómate a la ventana
Эй, выгляни в окно.
Morenita de ojos negros
Смуглянка с чёрными глазами,
Hombe, asómate a la ventana
Эй, выгляни в окно.
A la ventana, a la ventana
В окно, в окно,
Hombe, asómate, morenita
Эй, выгляни, смуглянка,
A la ventana, a la ventana
В окно, в окно,
Ay, a la ventana, marroncita
Ах, в окно, шатенка.
Vale, Luis Ángel Gonzalez
Спасибо, Луис Анхель Гонсалес,
Ahí le envío mis sentimientos
Передаю тебе привет.
Me voy porque he pensado seguir la parranda
Я ухожу, потому что решил продолжить веселье,
Yo vine solamente para verte a ti
Я пришел только для того, чтобы увидеть тебя.
Me voy muy satisfecho porque ya te vi
Я ухожу очень довольный, потому что уже видел тебя.
Mañana en la mañana vuelvo por aquí
Завтра утром я вернусь сюда,
Me guardas pa'l guayabo un jugo de naranja
Приготовь мне от похмелья апельсиновый сок.
Pero, morenita de ojos negros
Но, смуглянка с чёрными глазами,
Hombe, asómate a la ventana
Эй, выгляни в окно.
Morenita de ojos negros
Смуглянка с чёрными глазами,
Hombe, asómate a la ventana
Эй, выгляни в окно.
Morenita tú, morenita sí, morenita
Смугляночка моя, смугляночка да, смугляночка,
Morenita tú, morenita sí, morenita
Смугляночка моя, смугляночка да, смугляночка,
Morenita tú, morenita sí, morenita
Смугляночка моя, смугляночка да, смугляночка,
Morenita tú, morenita sí, morenita
Смугляночка моя, смугляночка да, смугляночка.





Writer(s): Maestre Diomedes Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.