Paroles et traduction Diomedes Diaz feat. Cocha Molina - Dos Claveles
Dos Claveles
Two Carnations
Oiga
señor
jardinero
por
favor,
Oh,
Mr.
Gardener,
please,
Véndame
un
ramo
de
claveles
fresquecitos,
Sell
me
a
bouquet
of
the
freshest
carnations,
Yo
le
agradezco
que
me
de
los
mas
bonitos,
I
would
be
grateful
if
you
gave
me
the
most
beautiful
ones,
Que
por
el
precio
no
se
vaya
a
preocupar,
You
don't
have
to
worry
about
the
price,
Si
usted
supiera
a
quien
se
los
voy
a
llevar,
If
you
only
knew
who
I
am
going
to
give
them
to,
Posiblemente
me
los
podría
regalar,
Perhaps
you
would
give
them
to
me
as
a
gift,
Porque
las
flores
son
para
la
gente
noble,
Because
flowers
are
for
noble
people,
Es
un
amor
para
adornar
nuestros
amores,
They
are
a
loving
way
to
adorn
our
love,
Halla
en
el
centro
vi
mucho
en
los
mostradores,
I
found
many
in
the
center
of
the
displays,
Pero
el
clavel
es
una
flor
muy
especial,
But
the
carnation
is
a
very
special
flower,
Hay
por
eso
vine
a
su
jardín
original,
That's
why
I
came
to
your
original
garden,
Que
aquí
son
puros
como
nuestros
corazones,
Because
here
they
are
as
pure
as
our
hearts,
Yo
creo
que
el
alma
de
nosotros
ya
no
tiene,
I
believe
that
our
souls
have
nowhere
else
to
go,
Otras
personas
donde
puedan
alojarse,
No
other
people
to
live
inside,
Por
que
la
mía
vive
contigo
en
todas
partes,
Because
mine
lives
with
you
everywhere,
Y
yo
me
voy
y
siento
la
tuya
aquí
en
mi
pecho,
And
I
go
away
and
feel
yours
here
in
my
chest,
Nos
conocimos
hace
ya
bastante
tiempo,
We
met
a
long
time
ago,
Y
entre
mas
días
quererla
mas
es
lo
que
siento,
And
the
more
days
pass
the
more
I
love
you,
Por
eso
mismo
me
he
llenado
de
razones,
That's
why
I
have
filled
myself
with
reasons,
Para
decirte
que
me
siento
muy
contento,
To
tell
you
that
I
am
very
happy,
Y
al
recordarte
se
me
vino
al
pensamiento,
And
when
I
remember
you,
I
think,
Que
dos
claveles
eran
nuestros
corazones,
That
our
two
hearts
are
like
carnations,
Porque
son
puros
como
son
todas
flores,
Because
they
are
as
pure
as
all
flowers,
Que
se
cultivan
con
amor
y
sentimiento,
That
are
cultivated
with
love
and
sentiment,
Esa
es
la
mujer
que
me
inspira
sentimiento,
She's
the
woman
who
inspires
my
feelings,
Esa
es
la
mujer
que
quiero
con
todo
mi
corazón,
She's
the
woman
I
love
with
all
my
heart,
Es
la
mujer
de
un
hombre
trabajador,
She's
the
wife
of
a
hard-working
man,
Que
piensa
a
diario
en
el
futuro
de
su
hogar,
Who
thinks
daily
about
the
future
of
his
home,
Ella
es
la
dueña
de
mi
vida
en
general,
She's
the
mistress
of
my
life
in
general,
La
fuente
fija
para
que
pueda
cantar,
The
steadfast
source
so
that
I
can
sing,
Todos
esos
versos
que
conforman
mis
canciones,
All
of
those
verses
that
make
up
my
songs,
Busco
y
no
encuentro
para
poder
comparar,
I
search
and
I
cannot
find
anything
to
compare
them
to,
Pensé
en
la
tierra,
en
la
luna
y
en
el
mar,
I
thought
about
the
earth,
the
moon,
and
the
sea,
Y
no
son
puntos
para
hacer
comparaciones,
And
they
are
not
points
of
comparison,
Pero
estas
flores
que
te
voy
a
regalar,
But
these
flowers
that
I
am
going
to
give
you,
Si
se
parecen
vida
mía
a
nuestros
amores.
(bis
They
do
resemble
our
love,
my
life.
(Chorus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diomedes Diaz Maestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.