Diomedes Diaz feat. Cocha Molina - Dos Claveles - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diomedes Diaz feat. Cocha Molina - Dos Claveles




Dos Claveles
Two Carnations
Oiga señor jardinero por favor,
Oh, Mr. Gardener, please,
Véndame un ramo de claveles fresquecitos,
Sell me a bouquet of the freshest carnations,
Yo le agradezco que me de los mas bonitos,
I would be grateful if you gave me the most beautiful ones,
Que por el precio no se vaya a preocupar,
You don't have to worry about the price,
Si usted supiera a quien se los voy a llevar,
If you only knew who I am going to give them to,
Posiblemente me los podría regalar,
Perhaps you would give them to me as a gift,
Porque las flores son para la gente noble,
Because flowers are for noble people,
Es un amor para adornar nuestros amores,
They are a loving way to adorn our love,
Halla en el centro vi mucho en los mostradores,
I found many in the center of the displays,
Pero el clavel es una flor muy especial,
But the carnation is a very special flower,
Hay por eso vine a su jardín original,
That's why I came to your original garden,
Que aquí son puros como nuestros corazones,
Because here they are as pure as our hearts,
(Bis)
(Chorus)
Yo creo que el alma de nosotros ya no tiene,
I believe that our souls have nowhere else to go,
Otras personas donde puedan alojarse,
No other people to live inside,
Por que la mía vive contigo en todas partes,
Because mine lives with you everywhere,
Y yo me voy y siento la tuya aquí en mi pecho,
And I go away and feel yours here in my chest,
Nos conocimos hace ya bastante tiempo,
We met a long time ago,
Y entre mas días quererla mas es lo que siento,
And the more days pass the more I love you,
Por eso mismo me he llenado de razones,
That's why I have filled myself with reasons,
Para decirte que me siento muy contento,
To tell you that I am very happy,
Y al recordarte se me vino al pensamiento,
And when I remember you, I think,
Que dos claveles eran nuestros corazones,
That our two hearts are like carnations,
Porque son puros como son todas flores,
Because they are as pure as all flowers,
Que se cultivan con amor y sentimiento,
That are cultivated with love and sentiment,
(Bis)
(Chorus)
Esa es la mujer que me inspira sentimiento,
She's the woman who inspires my feelings,
Esa es la mujer que quiero con todo mi corazón,
She's the woman I love with all my heart,
Es la mujer de un hombre trabajador,
She's the wife of a hard-working man,
Que piensa a diario en el futuro de su hogar,
Who thinks daily about the future of his home,
Ella es la dueña de mi vida en general,
She's the mistress of my life in general,
La fuente fija para que pueda cantar,
The steadfast source so that I can sing,
Todos esos versos que conforman mis canciones,
All of those verses that make up my songs,
Busco y no encuentro para poder comparar,
I search and I cannot find anything to compare them to,
Pensé en la tierra, en la luna y en el mar,
I thought about the earth, the moon, and the sea,
Y no son puntos para hacer comparaciones,
And they are not points of comparison,
Pero estas flores que te voy a regalar,
But these flowers that I am going to give you,
Si se parecen vida mía a nuestros amores. (bis
They do resemble our love, my life. (Chorus





Writer(s): Diomedes Diaz Maestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.