Diomedes Diaz feat. Cocha Molina - Dos Claveles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diomedes Diaz feat. Cocha Molina - Dos Claveles




Dos Claveles
Два гвоздики
Oiga señor jardinero por favor,
Послушайте, садовник, пожалуйста,
Véndame un ramo de claveles fresquecitos,
Продайте мне букет свежих гвоздик,
Yo le agradezco que me de los mas bonitos,
Я буду благодарен, если вы дадите мне самые красивые,
Que por el precio no se vaya a preocupar,
О цене не беспокойтесь,
Si usted supiera a quien se los voy a llevar,
Если бы вы знали, кому я их понесу,
Posiblemente me los podría regalar,
Возможно, вы бы подарили их мне,
Porque las flores son para la gente noble,
Потому что цветы предназначены для благородных людей,
Es un amor para adornar nuestros amores,
Это любовь, чтобы украсить нашу любовь,
Halla en el centro vi mucho en los mostradores,
Там, в центре, я видел много на прилавках,
Pero el clavel es una flor muy especial,
Но гвоздика - это особенный цветок,
Hay por eso vine a su jardín original,
Вот почему я пришел в ваш оригинальный сад,
Que aquí son puros como nuestros corazones,
Ведь здесь они чисты, как наши сердца,
(Bis)
(Bis)
Yo creo que el alma de nosotros ya no tiene,
Я думаю, что в наших душах больше нет места,
Otras personas donde puedan alojarse,
Для других людей, где они могли бы поселиться,
Por que la mía vive contigo en todas partes,
Потому что моя душа живет с тобой везде,
Y yo me voy y siento la tuya aquí en mi pecho,
А я ухожу, и чувствую твою душу здесь, в моей груди,
Nos conocimos hace ya bastante tiempo,
Мы познакомились довольно давно,
Y entre mas días quererla mas es lo que siento,
И с каждым днем моя любовь к тебе только крепнет,
Por eso mismo me he llenado de razones,
Поэтому у меня есть все основания,
Para decirte que me siento muy contento,
Сказать тебе, что я очень счастлив,
Y al recordarte se me vino al pensamiento,
И когда я вспоминаю тебя, мне пришла в голову мысль,
Que dos claveles eran nuestros corazones,
Что два гвоздики - это наши сердца,
Porque son puros como son todas flores,
Потому что они чисты, как и все цветы,
Que se cultivan con amor y sentimiento,
Которые выращивают с любовью и чувствами,
(Bis)
(Bis)
Esa es la mujer que me inspira sentimiento,
Это та женщина, которая вдохновляет меня,
Esa es la mujer que quiero con todo mi corazón,
Это та женщина, которую я люблю всем сердцем,
Es la mujer de un hombre trabajador,
Это женщина трудолюбивого мужчины,
Que piensa a diario en el futuro de su hogar,
Который ежедневно думает о будущем своего дома,
Ella es la dueña de mi vida en general,
Она - хозяйка всей моей жизни,
La fuente fija para que pueda cantar,
Неиссякаемый источник моего вдохновения для песен,
Todos esos versos que conforman mis canciones,
Все эти стихи, которые составляют мои песни,
Busco y no encuentro para poder comparar,
Я ищу и не могу найти, с чем сравнить,
Pensé en la tierra, en la luna y en el mar,
Я думал о земле, о луне и о море,
Y no son puntos para hacer comparaciones,
И это не то, с чем можно сравнить,
Pero estas flores que te voy a regalar,
Но эти цветы, которые я тебе подарю,
Si se parecen vida mía a nuestros amores. (bis
Подобны, моя любовь, нашей любви. (bis)





Writer(s): Diomedes Diaz Maestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.