Paroles et traduction Diomedes Diaz feat. Cocha Molina - Dos Claveles
Oiga
señor
jardinero
por
favor,
О
милый
садовник,
будь
добр,
Véndame
un
ramo
de
claveles
fresquecitos,
Срежь
мне
букет
душистых
гвоздик,
Yo
le
agradezco
que
me
de
los
mas
bonitos,
Пожалуйста,
выбери
самые
красивые,
Que
por
el
precio
no
se
vaya
a
preocupar,
А
цену
не
бери
в
расчёт,
Si
usted
supiera
a
quien
se
los
voy
a
llevar,
Если
ты
только
знал,
кому
они
предназначены,
Posiblemente
me
los
podría
regalar,
Возможно,
ты
бы
отдал
их
даром,
Porque
las
flores
son
para
la
gente
noble,
Ведь
цветы
для
благородных
людей,
Es
un
amor
para
adornar
nuestros
amores,
Это
любовь,
которая
украшает
наши
сердца,
Halla
en
el
centro
vi
mucho
en
los
mostradores,
Я
видел
множество
роз
на
прилавках,
Pero
el
clavel
es
una
flor
muy
especial,
Но
гвоздика
- особенный
цветок,
Hay
por
eso
vine
a
su
jardín
original,
Поэтому
я
пришел
в
твой
сад,
Que
aquí
son
puros
como
nuestros
corazones,
Где
цветы
такие
же
чистые,
как
наши
сердца,
Yo
creo
que
el
alma
de
nosotros
ya
no
tiene,
Я
думаю,
что
наши
души
больше
не
могут,
Otras
personas
donde
puedan
alojarse,
Жить
вдали
друг
от
друга,
Por
que
la
mía
vive
contigo
en
todas
partes,
Ведь
моя
живет
с
тобой
везде,
Y
yo
me
voy
y
siento
la
tuya
aquí
en
mi
pecho,
И
я
чувствую
твою
в
своем
сердце,
Nos
conocimos
hace
ya
bastante
tiempo,
Мы
знакомы
уже
давно,
Y
entre
mas
días
quererla
mas
es
lo
que
siento,
И
я
люблю
тебя
с
каждым
днем
все
сильнее,
Por
eso
mismo
me
he
llenado
de
razones,
Именно
поэтому
я
так
счастлив,
Para
decirte
que
me
siento
muy
contento,
И
имя
твое
вспоминается
мне
с
такой
теплотой,
Y
al
recordarte
se
me
vino
al
pensamiento,
И
тогда
мне
в
голову
пришла
мысль,
Que
dos
claveles
eran
nuestros
corazones,
Что
наши
сердца
подобны
двум
гвоздикам,
Porque
son
puros
como
son
todas
flores,
Ведь
они
такие
же
чистые,
как
все
цветы,
Que
se
cultivan
con
amor
y
sentimiento,
Выращенные
с
любовью
и
нежностью,
Esa
es
la
mujer
que
me
inspira
sentimiento,
Ты
женщина,
которая
вдохновляет
меня,
Esa
es
la
mujer
que
quiero
con
todo
mi
corazón,
Ты
женщина,
которую
я
люблю
всем
сердцем,
Es
la
mujer
de
un
hombre
trabajador,
Ты
жена
трудолюбивого
мужчины,
Que
piensa
a
diario
en
el
futuro
de
su
hogar,
Который
каждый
день
думает
о
будущем
нашего
дома,
Ella
es
la
dueña
de
mi
vida
en
general,
Ты
владычица
всей
моей
жизни,
La
fuente
fija
para
que
pueda
cantar,
Ты
неиссякаемый
источник
моих
песен,
Todos
esos
versos
que
conforman
mis
canciones,
Всех
тех
стихов,
что
наполняют
мои
песни,
Busco
y
no
encuentro
para
poder
comparar,
Я
ищу,
но
не
могу
найти
ни
одного
сравнения,
Pensé
en
la
tierra,
en
la
luna
y
en
el
mar,
Я
думал
о
земле,
луне
и
море,
Y
no
son
puntos
para
hacer
comparaciones,
Но
они
не
подходят
для
сравнений,
Pero
estas
flores
que
te
voy
a
regalar,
Но
эти
цветы,
которые
я
тебе
сейчас
подарю,
Si
se
parecen
vida
mía
a
nuestros
amores.
(bis
Они
похожи
на
наши
чувства.
(Припев)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diomedes Diaz Maestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.