Diomedes Diaz feat. Cocha Molina - No Se Que Tienes Tu - traduction des paroles en allemand

No Se Que Tienes Tu - Diomedes Díaz traduction en allemand




No Se Que Tienes Tu
Ich weiß nicht, was du hast
Yo vine de un pasado triste de un pasado oscuro que me lastimaba,
Ich kam aus einer traurigen Vergangenheit, einer dunklen Vergangenheit, die mich verletzte,
Yo vine buscando la luz que me iluminara el alma,
Ich kam auf der Suche nach dem Licht, das meine Seele erleuchten würde,
Y la encontré en tus ojos.,
Und ich fand es in deinen Augen.
(Bis).
(Wiederholung).
Ayúdame a vivir la vida yo no quiero llevarla solo,
Hilf mir, das Leben zu leben, ich will es nicht alleine tragen,
Que tienes que cuando me miras,
Was hast du nur, dass, wenn du mich ansiehst,
Mi vida se queda en tus ojos,
Mein Leben in deinen Augen bleibt,
(Bis)
(Wiederholung)
Hay no se que tienes tu al caminar, al caminar,
Ach, ich weiß nicht, was du beim Gehen hast, beim Gehen,
Hay no se que tienes tu con tu mirar, con tu mirar,
Ach, ich weiß nicht, was du mit deinem Blick hast, mit deinem Blick,
Será el color de tu piel morena,
Vielleicht ist es die Farbe deiner dunklen Haut,
Será tu pelo desordenado,
Vielleicht dein zerzaustes Haar,
No se cual es tu misterio negra
Ich weiß nicht, was dein Geheimnis ist,
Pero me tienes enamorado,(bis)
Aber du hast mich verliebt gemacht,(Wiederholung)
Las penas que tenia en el alma
Der Kummer, den ich in der Seele hatte,
Cuando vi tus ojos desaparecieron,
Verschwand, als ich deine Augen sah,
No se que tenían tus labios
Ich weiß nicht, was deine Lippen hatten,
Pero mi pasado se murió en tus besos.,
Aber meine Vergangenheit starb in deinen Küssen.
Te vine a regalar mi canto
Ich kam, um dir mein Lied zu schenken,
Sabes que es lo mejor que tengo,
Du weißt, es ist das Beste, was ich habe,
Yo creo que por quererte tanto
Ich glaube, weil ich dich so sehr liebe,
Mi vida se quedo en tus besos, (bis)
Blieb mein Leben in deinen Küssen, (Wiederholung)
Hay no se que tienes tu al caminar, al caminar,
Ach, ich weiß nicht, was du beim Gehen hast, beim Gehen,
Hay no se que tienes tu con tu mirar, con tu mirar,
Ach, ich weiß nicht, was du mit deinem Blick hast, mit deinem Blick,
Será el color de tu piel morena,
Vielleicht ist es die Farbe deiner dunklen Haut,
Será tu pelo desordenado No se cual es tu misterio negra,
Vielleicht dein zerzaustes Haar, ich weiß nicht, was dein Geheimnis ist,
Pero me tienes enamorado (bis)
Aber du hast mich verliebt gemacht (Wiederholung)
Será tu cuerpo, será tu boca, pero me tienes enamorado,
Vielleicht dein Körper, vielleicht dein Mund, aber du hast mich verliebt gemacht,
No se cual es el misterio negra
Ich weiß nicht, was das Geheimnis ist,
Pero me tienes enamorado.(bis)
Aber du hast mich verliebt gemacht.(Wiederholung)





Writer(s): Jacinto Leonardy Vega Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.