Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Se Que Tienes Tu
Ich weiß nicht, was du hast
Yo
vine
de
un
pasado
triste
de
un
pasado
oscuro
que
me
lastimaba,
Ich
kam
aus
einer
traurigen
Vergangenheit,
einer
dunklen
Vergangenheit,
die
mich
verletzte,
Yo
vine
buscando
la
luz
que
me
iluminara
el
alma,
Ich
kam
auf
der
Suche
nach
dem
Licht,
das
meine
Seele
erleuchten
würde,
Y
la
encontré
en
tus
ojos.,
Und
ich
fand
es
in
deinen
Augen.
Ayúdame
a
vivir
la
vida
yo
no
quiero
llevarla
solo,
Hilf
mir,
das
Leben
zu
leben,
ich
will
es
nicht
alleine
tragen,
Que
tienes
que
cuando
me
miras,
Was
hast
du
nur,
dass,
wenn
du
mich
ansiehst,
Mi
vida
se
queda
en
tus
ojos,
Mein
Leben
in
deinen
Augen
bleibt,
Hay
no
se
que
tienes
tu
al
caminar,
al
caminar,
Ach,
ich
weiß
nicht,
was
du
beim
Gehen
hast,
beim
Gehen,
Hay
no
se
que
tienes
tu
con
tu
mirar,
con
tu
mirar,
Ach,
ich
weiß
nicht,
was
du
mit
deinem
Blick
hast,
mit
deinem
Blick,
Será
el
color
de
tu
piel
morena,
Vielleicht
ist
es
die
Farbe
deiner
dunklen
Haut,
Será
tu
pelo
desordenado,
Vielleicht
dein
zerzaustes
Haar,
No
se
cual
es
tu
misterio
negra
Ich
weiß
nicht,
was
dein
Geheimnis
ist,
Pero
me
tienes
enamorado,(bis)
Aber
du
hast
mich
verliebt
gemacht,(Wiederholung)
Las
penas
que
tenia
en
el
alma
Der
Kummer,
den
ich
in
der
Seele
hatte,
Cuando
vi
tus
ojos
desaparecieron,
Verschwand,
als
ich
deine
Augen
sah,
No
se
que
tenían
tus
labios
Ich
weiß
nicht,
was
deine
Lippen
hatten,
Pero
mi
pasado
se
murió
en
tus
besos.,
Aber
meine
Vergangenheit
starb
in
deinen
Küssen.
Te
vine
a
regalar
mi
canto
Ich
kam,
um
dir
mein
Lied
zu
schenken,
Sabes
que
es
lo
mejor
que
tengo,
Du
weißt,
es
ist
das
Beste,
was
ich
habe,
Yo
creo
que
por
quererte
tanto
Ich
glaube,
weil
ich
dich
so
sehr
liebe,
Mi
vida
se
quedo
en
tus
besos,
(bis)
Blieb
mein
Leben
in
deinen
Küssen,
(Wiederholung)
Hay
no
se
que
tienes
tu
al
caminar,
al
caminar,
Ach,
ich
weiß
nicht,
was
du
beim
Gehen
hast,
beim
Gehen,
Hay
no
se
que
tienes
tu
con
tu
mirar,
con
tu
mirar,
Ach,
ich
weiß
nicht,
was
du
mit
deinem
Blick
hast,
mit
deinem
Blick,
Será
el
color
de
tu
piel
morena,
Vielleicht
ist
es
die
Farbe
deiner
dunklen
Haut,
Será
tu
pelo
desordenado
No
se
cual
es
tu
misterio
negra,
Vielleicht
dein
zerzaustes
Haar,
ich
weiß
nicht,
was
dein
Geheimnis
ist,
Pero
me
tienes
enamorado
(bis)
Aber
du
hast
mich
verliebt
gemacht
(Wiederholung)
Será
tu
cuerpo,
será
tu
boca,
pero
me
tienes
enamorado,
Vielleicht
dein
Körper,
vielleicht
dein
Mund,
aber
du
hast
mich
verliebt
gemacht,
No
se
cual
es
el
misterio
negra
Ich
weiß
nicht,
was
das
Geheimnis
ist,
Pero
me
tienes
enamorado.(bis)
Aber
du
hast
mich
verliebt
gemacht.(Wiederholung)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacinto Leonardy Vega Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.