Diomedes Diaz feat. Poncho Zuleta - Fantasia - traduction des paroles en allemand

Fantasia - Diomedes Díaz traduction en allemand




Fantasia
Fantasie
Ése que escribe versos
Derjenige, der Verse schreibt
Repletos de verano
Voller Sommer
Estando en primavera
Mitten im Frühling
Ése soy yo
Das bin ich
Y esa linda camelia
Und jene schöne Kamelie
Que se quedó sin alma
Die ohne Seele blieb
Que no comprende nada
Die nichts versteht
Eres, sin duda,
Bist zweifellos du
Ése que por ser bueno
Derjenige, der, weil er gut ist
Lo tiran a la nada
Ins Nichts geworfen wird
Y que no cree en la fama
Und der nicht an Ruhm glaubt
Ése soy yo
Das bin ich
Ésa de ojitos negros
Jene mit den schwarzen Äuglein
Y que se cree la dueña
Und die sich für die Herrin hält
De todas las miradas
Aller Blicke
No entenderá el amor
Wird die Liebe nicht verstehen
Qué diferente sería mi vida si me quisieras
Wie anders wäre mein Leben, wenn du mich lieben würdest
Y que tus labios me dieran toda tu juventud
Und wenn deine Lippen mir deine ganze Jugend gäben
Y me dejaran cambiarte un poco y hacerte buena
Und mich dich ein wenig ändern und gut machen ließen
Entonces gustarían los ojos que tienes
Dann würden die Augen, die du hast, gefallen
Porque sabes que tienes, preciosa
Denn du weißt, dass du hast, Hübsche,
Un atractivo que rinde a los hombres
Einen Reiz, der die Männer bezwingt
Que no resisten tus ojos, tu boca
Die deinen Augen, deinem Mund nicht widerstehen
Y se someten a tus condiciones
Und sich deinen Bedingungen unterwerfen
Porque derrochas amores y lujos
Weil du Liebe und Luxus verschwendest
Porque provocas tantos desengaños
Weil du so viele Enttäuschungen hervorrufst
Porque es muy triste vivir de apariencia
Weil es sehr traurig ist, vom Schein zu leben
Porque mujer que no quiere a ninguno
Weil eine Frau, die niemanden liebt,
Demostrará mil fracasos los años
Mit den Jahren tausend Misserfolge zeigen wird
Si se te van esos años en fantasías placenteras
Wenn dir diese Jahre in angenehmen Fantasien vergehen
Si se te van esos años en fantasías placenteras
Wenn dir diese Jahre in angenehmen Fantasien vergehen
Se tornarán tus placeres en llanto y tu sonrisa quimera
Werden deine Freuden zu Tränen und dein Lächeln zur Chimäre
Se tornarán tus placeres en llanto y tu sonrisa quimera
Werden deine Freuden zu Tränen und dein Lächeln zur Chimäre
Éste que escribe versos
Dieser, der Verse schreibt
Que casi no saluda
Der kaum grüßt
Que siempre está en la luna
Der immer zerstreut ist
Ése soy yo
Das bin ich
Y esa linda camelia
Und jene schöne Kamelie
Que está metida en todo
Die sich in alles einmischt
Hablando más que nadie
Mehr redend als jeder andere
Es un sueño de amor
Ist ein Traum von Liebe
Ésa que mira siempre
Jene, die immer schaut
Con mucha picardía
Mit viel Schelmerei
Con ojos aguileños
Mit Adleraugen
Ésa me mata a
Jene bringt mich um
Hay muchos que la adoran
Es gibt viele, die sie anbeten
Otros que la desprecian
Andere, die sie verachten
Y muchos que la elogian
Und viele, die sie loben
Para verla feliz
Um sie glücklich zu sehen
Es porque tiene ese algo extraño que al conocerla
Es ist, weil sie dieses seltsame Etwas hat, dass man beim Kennenlernen
Uno presiente que ya hace tiempo la conocía
Ahnt, dass man sie schon lange kannte
Es como ver aquella esperanza que el alma sueña
Es ist, als sähe man jene Hoffnung, von der die Seele träumt
En los instantes de soledad y melancolía
In den Momenten der Einsamkeit und Melancholie
Porque sabes que tienes, preciosa
Denn du weißt, dass du hast, Hübsche,
Un atractivo que rinde a los hombres
Einen Reiz, der die Männer bezwingt
Que no resisten tus ojos, tu boca
Die deinen Augen, deinem Mund nicht widerstehen
Y los sometes a tus condiciones
Und sich deinen Bedingungen unterwerfen
Porque derrochas amores y lujos
Weil du Liebe und Luxus verschwendest
Porque provocas tantos desengaños
Weil du so viele Enttäuschungen hervorrufst
Porque es muy triste vivir de apariencia
Weil es sehr traurig ist, vom Schein zu leben
Porque mujer que no quiere a ninguno
Weil eine Frau, die niemanden liebt,
Demostrará mil fracasos los años
Mit den Jahren tausend Misserfolge zeigen wird
Si se te van esos años en fantasías placenteras
Wenn dir diese Jahre in angenehmen Fantasien vergehen
Si se te van esos años en fantasías placenteras
Wenn dir diese Jahre in angenehmen Fantasien vergehen
Se tornarán tus placeres en llanto y tu sonrisa quimera
Werden deine Freuden zu Tränen und dein Lächeln zur Chimäre
Se tornarán tus placeres en llanto y tu sonrisa quimera
Werden deine Freuden zu Tränen und dein Lächeln zur Chimäre
Eso saben, ¡uh!
Das wissen sie wohl, uh!





Writer(s): Rosendo Romero Ospino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.