Diomedes Díaz & Cocha Molina - Algo de Tu Parte - traduction des paroles en allemand




Algo de Tu Parte
Etwas von deiner Seite
Destinos porque nublas mis ojos (bis)
Schicksal, warum trübst du meine Augen (zweimal)
Yo no se como voy a vivir
Ich weiß nicht, wie ich leben soll
Si la mujer que quiero y adoro
Wenn die Frau, die ich liebe und anbete,
No soy yo quien la ago sufrir
nicht ich bin derjenige, der sie leiden lässt.
Es el mundo saceando su antojo
Es ist die Welt, die ihre Laune befriedigt,
Que se rie mas con verla asi (bis)
die mehr lacht, wenn sie sie so sieht (zweimal)
No pregunten si estoy afligido (bis)
Fragt nicht, ob ich bekümmert bin (zweimal)
Que motivos tiene mi dolor
Welche Gründe mein Schmerz hat
El amor a peliado conmigo y un hombre no vive sin amor
Die Liebe hat mit mir gekämpft, und ein Mann lebt nicht ohne Liebe
Consideren cuando ya hay un hijo que ha venido es en busca de amor
Bedenkt, wenn schon ein Kind da ist, das gekommen ist, um Liebe zu suchen
Ya nose como hacer para verte feliz pon algo de tu parte
Ich weiß nicht mehr, wie ich dich glücklich machen soll, gib etwas von deiner Seite
El mundo es tan pequeño pero para ti se hace un infierno grande
Die Welt ist so klein, aber für dich wird sie zu einer großen Hölle
Pon un grano de arena que yo pongo dos
Gib ein Sandkorn, und ich gebe zwei,
Te regalo los mares
Ich schenke dir die Meere
De quererte por siempre sera mi intension
Dich für immer zu lieben, wird meine Absicht sein
Ay colmame de detalles, colmame de detalles mi amor, colmame de detalles
Ach, überschütte mich mit Aufmerksamkeiten, überschütte mich mit Aufmerksamkeiten, meine Liebe, überschütte mich mit Aufmerksamkeiten
Que te quiero tu muy bien lo sabes (bis)
Dass ich dich liebe, weißt du sehr wohl (zweimal)
Que me quieres yo tambien lo se
Dass du mich liebst, weiß ich auch
Pero es que la envidia es de los males
Aber der Neid ist eines der Übel,
Que lleban a este mundo a perder
die diese Welt dazu bringen, zu verlieren
La inocensia de muchos hogares en las manos de quien menos crees(bis)
Die Unschuld vieler Haushalte in den Händen derer, von denen du es am wenigsten erwartest (zweimal)
Si tu pones algo de tu parte(bis)
Wenn du etwas von deiner Seite gibst (zweimal)
Mas cadenas uniran nuestro amor
Werden mehr Ketten unsere Liebe verbinden
Veria asi florecer los rosales
Ich würde so die Rosen blühen sehen
Y un alivio llega al corazon
Und eine Erleichterung kommt ins Herz
Antes no me importaban las tardes
Früher waren mir die Abende egal
No mas preocupado por tu amor (bis)
Nur noch besorgt um deine Liebe (zweimal)
Niña buena tan linda e de verte feliz
Gutes Mädchen, so schön, dich glücklich zu sehen
Pon algo de tu parte
Gib etwas von deiner Seite
El mundo es tan pequeño pero para ti
Die Welt ist so klein, aber für dich
Se hace un infierno grande
wird sie zu einer großen Hölle
Pon un grano de arena que yo pongo dos
Gib ein Sandkorn, und ich gebe zwei,
Te regalo los mares
ich schenke dir die Meere
De quererte por siempre sera mi intension
Dich für immer zu lieben, wird meine Absicht sein
Ay colmame de detalles, colmame de detalles mi amor, colmame detalles
Ach, überschütte mich mit Aufmerksamkeiten, überschütte mich mit Aufmerksamkeiten, meine Liebe, überschütte mich mit Aufmerksamkeiten





Writer(s): Marcos Diaz Alarza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.