Diomedes Diaz feat. Cocha Molina - Si Te Vas Te Olvido - traduction des paroles en allemand

Si Te Vas Te Olvido - Diomedes Díaz traduction en allemand




Si Te Vas Te Olvido
Wenn du gehst, vergesse ich dich
Ay, me siento triste, me siento solo
Ach, ich fühle mich traurig, ich fühle mich allein
Llora, corazón herido
Weine, verwundetes Herz
Todavía no eres la indiferencia
Noch bist du nicht die Gleichgültigkeit
Que pudo acabar conmigo
Die mich hätte zerstören können
Busco fuerzas que me den
Ich suche nach Kräften, die mir geben
Valor y sentimiento
Mut und Gefühl
Soy muy débil, ya lo
Ich bin sehr schwach, das weiß ich schon
Y eso me ha dejado desolación
Und das hat mich trostlos gemacht
Cuánto diera por tener
Wie viel gäbe ich dafür, zu haben
El alma endurecida
Eine verhärtete Seele
Yo no puedo comprender
Ich kann nicht verstehen
Por qué es tan sensible mi corazón
Warum mein Herz so empfindlich ist
Me tienes desesperado y acorralado con tu desdén
Du machst mich verzweifelt und treibst mich mit deiner Verachtung in die Enge
Me duele tu indiferencia, ¿por qué me tratas así, mujer?
Deine Gleichgültigkeit tut mir weh, warum behandelst du mich so, Frau?
Me duele tu indiferencia, ¿por qué me tratas así, mujer?
Deine Gleichgültigkeit tut mir weh, warum behandelst du mich so, Frau?
Quieres arruinar tu vida
Du willst dein Leben ruinieren
En busca de una aventura
Auf der Suche nach einem Abenteuer
Lo siento pero te digo
Es tut mir leid, aber ich sage dir
Si te vas, si te vas, si te vas te olvido
Wenn du gehst, wenn du gehst, wenn du gehst, vergesse ich dich
Si te vas
Wenn du gehst
Te olvido
Vergesse ich dich
Si te vas, si te vas
Wenn du gehst, wenn du gehst
Te olvido
Vergesse ich dich
Si te vas
Wenn du gehst
Te olvido
Vergesse ich dich
Si te vas, si te vas
Wenn du gehst, wenn du gehst
Te olvido
Vergesse ich dich
Ahorita mismo te está saliendo
Genau jetzt bist du dabei zu gehen
No vale que te recuerde
Es nützt nichts, dich daran zu erinnern
Llevo placeres que te han marcado
Ich brachte dir Freuden, die dich geprägt haben
Y es algo que a me duele
Und das ist etwas, das mir wehtut
Te he dejado de querer
Ich habe aufgehört, dich zu lieben
Cuán largo es el cansancio
Wie lang ist die Müdigkeit
Desengaños por doquier
Enttäuschungen überall
Han dejado huella en mi corazón
Haben Spuren in meinem Herzen hinterlassen
Pero pronto volveré
Aber bald werde ich wieder
A sentir la esperanza
Die Hoffnung spüren
El destino me enseñó
Das Schicksal hat mich gelehrt
Nunca resignarme ante un gran dolor
Niemals vor großem Schmerz zu resignieren
Me tienes desesperado y acorralado con tu desdén
Du machst mich verzweifelt und treibst mich mit deiner Verachtung in die Enge
Me duele tu indiferencia, ¿por qué me tratas así, mujer?
Deine Gleichgültigkeit tut mir weh, warum behandelst du mich so, Frau?
Me duele tu indiferencia, ¿por qué me tratas así, mujer?
Deine Gleichgültigkeit tut mir weh, warum behandelst du mich so, Frau?
Quieres arruinar tu vida
Du willst dein Leben ruinieren
En busca de una aventura
Auf der Suche nach einem Abenteuer
Lo siento pero te digo
Es tut mir leid, aber ich sage dir
Si te vas, si te vas, si te vas te olvido
Wenn du gehst, wenn du gehst, wenn du gehst, vergesse ich dich
Si te vas
Wenn du gehst
Ay, te olvido
Ach, vergesse ich dich
Si te vas, si te vas
Wenn du gehst, wenn du gehst
Te olvido
Vergesse ich dich
Si te vas
Wenn du gehst
Ay, te olvido
Ach, vergesse ich dich
Si te vas, si te vas
Wenn du gehst, wenn du gehst
Te olvido
Vergesse ich dich
Si te vas
Wenn du gehst
Te olvido
Vergesse ich dich
Si te vas, si te vas
Wenn du gehst, wenn du gehst
Te olvido
Vergesse ich dich
Si te vas
Wenn du gehst
Te olvido
Vergesse ich dich





Writer(s): Gustavo Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.