Diomedes Díaz & 'Colacho' Mendoza - Simulacion (Diomedes Díaz) - traduction des paroles en allemand

Simulacion (Diomedes Díaz) - Diomedes Díaz traduction en allemand




Simulacion (Diomedes Díaz)
Vortäuschung (Diomedes Díaz)
Se que no gustas de
Ich weiß, dass du mich nicht magst
Pero yo soy feliz
Aber ich bin glücklich
No más con tu desprecio,
Allein schon mit deiner Verachtung,
Que en tu pensamiento este
Dass ich in deinen Gedanken bin
Me importa mal o bien
Mir ist es recht, ob gut oder schlecht
Pero yo estoy contento.
Aber ich bin zufrieden.
Por eso te puse serenata,
Deshalb habe ich dir ein Ständchen gebracht,
Por eso te mandé un ramo 'e flores,
Deshalb habe ich dir einen Blumenstrauß geschickt,
Pa' que te regañen en tu casa,
Damit sie dich zu Hause ausschimpfen,
Y te prohiban hasta que me nombres,
Und dir sogar verbieten, meinen Namen zu nennen,
Te mande un papelito con gusto,
Ich habe dir gerne einen Zettel geschickt,
Y pinté mi corazón flecha'o,
Und mein von einem Pfeil durchbohrtes Herz gemalt,
Es de un hombre que este enamora'o,
Es ist von einem Mann, der verliebt ist,
Contesta mi reca'o,
Antworte auf meine Nachricht,
Siquiera con insultos.
Und sei es nur mit Beleidigungen.
Yo no he visto en verano,
Ich habe im Sommer nicht gesehen,
La del alba que azote(bis)
Wie die Morgendämmerung peitscht(bis)
Pero si me entregaron amor,
Aber man gab mir Liebe,
Pero si me entregaron amor,
Aber man gab mir Liebe,
Despues de mil reproches. (bis)
Nach tausend Vorwürfen. (bis)
La otra tarde te encontré
Neulich Nachmittag traf ich dich
Y el ojo te piqué
Und zwinkerte dir zu
Yo no pude evitarlo,
Ich konnte es nicht vermeiden,
Por Dios que no puedo creer,
Bei Gott, ich kann nicht glauben,
Que me odies si yo se,
Dass du mich hasst, wenn ich doch weiß,
Que en tu mirada hay algo.
Dass in deinem Blick etwas ist.
Yo se bien que te cortaste el pelo,
Ich weiß genau, dass du dir die Haare geschnitten hast,
Porque yo te lo quería ve' largo,
Weil ich sie lang sehen wollte,
Yo te he visto que te sigues riendo,
Ich habe gesehen, dass du weiterlachst,
Despues que al pasar te he piropeado,
Nachdem ich dir im Vorbeigehen Komplimente gemacht habe,
Yo se que tu cantas vallenato,
Ich weiß, dass du Vallenato singst,
Aunque dices que no gustas de el,
Obwohl du sagst, dass du ihn nicht magst,
Se tambien que tu lo bailas bien,
Ich weiß auch, dass du ihn gut tanzt,
Y dijiste tambien
Und du sagtest auch,
Que el costeño disque es raro.
Dass der Küstenbewohner angeblich seltsam sei.
La gente de mi pueblo,
Die Leute aus meinem Dorf,
Le preguntan y dicen(bis)
Werden gefragt und sagen(bis)
Que en el fondo tu dueño soy yo,
Dass ich im Grunde dein Herr bin,
Que en el fondo tu dueño soy yo,
Dass ich im Grunde dein Herr bin,
Lo que pasa es que finges (bis).
Es ist nur so, dass du es vortäuschst (bis).





Writer(s): Rafael Enrique Manjarres Mendoza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.