Diomedes Díaz & El Cocha Molina - El Mejor Consejo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diomedes Díaz & El Cocha Molina - El Mejor Consejo




El Mejor Consejo
The Best Advice
De que me sirvió suplicarte tanto
What good did it do me to plead with you so much
Que fueras conmigo más apacible
To be more gentle with me
Si todo al final siempre fue un fracaso
If everything in the end was always a failure
No pude lograr lo que yo quería
I couldn't achieve what I wanted
Dijiste que no por que yo era humilde
You said no because I was humble
Y a tu humildad no me convenía
And my humility didn't suit you
Pero como yo he sido de esos hombres
But I've always been one of those men
Que tienen el alma dispuesta todo
Who have a soul willing to do anything
Que llevan por dentro mil decepciones
Who carry a thousand disappointments inside
Y nunca se quejan de su agonía
And never complain about their agony
Al verte de lejos lloraba solo
When I saw you from afar, I cried alone
Pero frente a frente me sonreía
But face to face, I smiled
Pensaba que era mejor, emprender otro camino
I thought it was better to start down a different path
Por que para ti mi amor, no tenía ningún sentido
Because for you, my love, it had no meaning
Y la única solución era buscar el olvido
And the only solution was to seek oblivion
Y fue mi más grande error pues no pude conseguirlo
And it was my biggest mistake because I couldn't do it
Después decidí regresar de nuevo
After that, I decided to return again
Como el perseguido que va y se entrega
Like the hunted who go and surrender
Porque ya cansado de andar huyendo
Because I was tired of running away
La pena moral le lastima el alma
The moral anguish was hurting my soul
Y así es como he vuelto a pedirle a ella
And so I came back to ask her again
Que tenga piedad que mi amor la llama
To have mercy, that my love calls to her
Espero mujer que con mi canción
I hope, woman, that with my song
Sepas apreciar la verdad de un hombre
You appreciate the truth of a man
Que viven anhelante con darte amor
Who lives longing to give you love
Y a pesar de todo no lo ha logrado
And despite everything, has not achieved it
Yo pienso que a ti no te corresponde
I think it's not your place
Portarte tan mal con tu enamorado
To behave so badly with your lover
Dicen que el mejor consejo, es el que se da uno mismo
They say the best advice is the advice you give yourself
Que nada es tan valedero ante un hombre decidido
That nothing is worth more to a determined man
Y yo la meta que tengo es conseguir tu cariño
And I have the goal of winning your affection
Y si por tu amor yo muero me puedo morir tranquilo
And if I die for your love, I can die peacefully
Y si por tu amor yo muero me puedo morir tranquilo
And if I die for your love, I can die peacefully





Writer(s): Edilberto Daza Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.