Diomedes Díaz & El Cocha Molina - La Escoba Nueva - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diomedes Díaz & El Cocha Molina - La Escoba Nueva




La Escoba Nueva
Новая метла
El que viera a esa mujer cuando está de buenas
Жаль, что ты не видишь, какая она, когда она в хорошем настроении
Tan alegre y complaciente, qué bien me trata
Такая веселая и приветливая, так хорошо ко мне относится (бис)
Pero cuando está celosa esa es una fiera
Но когда она ревнует, то превращается в настоящего монстра
Parece el mismo demonio el que está en la casa
Словно сам дьявол вселился в наш дом (бис)
Como no come ni duerme se pone flaca
Она не ест, не спит, исхудала
Y a esas cosas me duelen sólo por ella (bis)
И от этого мне так больно, что я страдаю только из-за нее
No te mortifiques que él vuelve a la casa (bis)
Не мучай себя, он вернется домой (бис)
Déjalo que brinque que algún día se cansa (bis)
Пусть гуляет, когда-нибудь ему надоест (бис)
Ya yo me siento cansado de esta mujer
Я уже устал от этой женщины
De ver que ella a toda hora me la dedica
От того, что она постоянно мне все посвящает
Cuando llego de la calle ella ya está lista
Когда я прихожу с улицы, она уже одета
Pa' a la hora de la comida formar el tropel
Вот чтобы к обеду вызвать ссору
Me voy a buscar una niña que sea mansita
Я уйду искать спокойную девушку
La escoba cuando está nueva barre bien (bis)
Новая метла хорошо подметает (бис)
Sabes que te quiero, quédate tranquila (bis)
Знай, что я тебя люблю, успокойся (бис)
Deja al pobre viejo que goce la vida (bis)
Оставь беднягу в покое, пусть наслаждается жизнью (бис)
En una forma elegante le di un consejo
Я попытался элегантно дать ей совет (бис)
Pero no quiere llegar a la realidad
Но она не хочет признавать реальность
Cuando llego de la calle pa' regresar
Когда я прихожу домой, я хочу уйти
No puedo decir el motivo el porqué me quedo
Но не могу сказать, почему задерживаюсь
Y si me pone celosa por no dejar
А если она ревнует, я тоже не ухожу
No deja que se rebusque este pobre viejo (bis)
Не дает старику погулять (бис)
Sabes que te quiero, quédate tranquila (bis)
Знай, что я тебя люблю, успокойся (бис)
Deja al pobre viejo que goce la vida (bis)
Оставь беднягу в покое, пусть наслаждается жизнью (бис)





Writer(s): Jose Vicente Muniver


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.