Diomedes Díaz & El Cocha Molina - Mi Único Consuelo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diomedes Díaz & El Cocha Molina - Mi Único Consuelo




Mi Único Consuelo
Моё единственное утешение
Ha sido costumbre mía
Я привык
Recoger mis sentimientos
Собирать свои чувства
Y convertirlos en canciones
И превращать их в песни
De rendirle pleitesía
Оказывать почтение
A la hermosa novia mía
Моей прекрасной невесте
Por su belleza y sus dones
За её красоту и дары
Su sonrisa a flor de labios,
Её улыбка расцветает на губах,
Su mirada me enloquece
Её взгляд сводит меня с ума
Me hace sentir diferente,
Он заставляет меня чувствовать себя по-другому,
Mucho más que enamorado
Я чувствую себя больше, чем просто влюблённым
Sabia que tarde o temprano
Я знал, что рано или поздно
Tenia que cambiar mi suerte (bis)
Моя судьба должна была измениться (бис)
Con sus caricias ya me tiene acostumbrado
К её ласкам я уже привык
Es el regalo que recibo diariamente (bis)
Это подарок, который я получаю каждый день (бис)
eres el único consuelo, negra, ay
Ты - моё единственное утешение, детка
Que me ha quedado sobre la tierra (bis)
Что у меня осталось на земле (бис)
Las mujeres que he tenido, que me dieron su cariño
Женщины, которых я любил, которые дарили мне свою любовь
Yo les di mi corazón
Я им тоже отдавал своё сердце
Las que me trataron mal, también les supe pagar
Те, кто плохо со мной обращался, я тоже умел им платить
Con la misma condición
Той же монетой
Para las aventuras llegaron a su final
Для меня приключения подошли к концу
Por que al fin pude encontrar una hembra de raza pura
Потому что я наконец нашёл чистокровную самку
Ella de mi está segura, y yo de ella mucho más (bis)
Она уверена в моей любви, а я в её ещё больше (бис)
Ella merece que la quiera con locura
Она заслуживает того, чтобы я любил её как безумный
Por esa forma como me ha sabido amar. (bis)
За то, как она умеет меня любить. (бис)
eres el único consuelo, negra
Ты - моё единственное утешение, детка
Que me ha quedado sobre la tierra (bis)
Что у меня осталось на земле (бис)
Sobre la tierra de Villanueva
На земле Вильянуэва
eres el único consuelo, negra (bis)
Ты - моё единственное утешение, детка (бис)
De Villanueva tierra de reinas
Вильянуэва - земля королев
eres el único consuelo, negra (bis)
Ты - моё единственное утешение, детка (бис)





Writer(s): Jose Eliecer Hernandez Maestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.