Paroles et traduction Diomedes Díaz, Felipe Pelaez & Juancho Rois - Ven Conmigo
Ven Conmigo
Пойдем со мной
¡Ay
mi
vida!
Ох,
моя
жизнь!
¡Cómo
sería
mi
amor!
Какова
же
будет
моя
любовь!
Ay,
yo
no
sé
cuál
estrella
me
vio,
ese
día
en
que
nací
Ох,
я
не
знаю,
какая
звезда
видела
меня
в
тот
день,
когда
я
родился
Ni
la
suerte
que
a
mí
me
toco,
ni
lo
quiero
saber
И
какая
удача
мне
досталась,
и
я
не
хочу
этого
знать
Solo
sé
que
te
llevo
en
el
alma
y
al
pueblo
también
Я
только
знаю,
что
храню
тебя
в
своей
душе,
а
также
свой
народ
Ya
sabrán
que
no
soy
tan
perfecto,
pero
humilde
al
fin
Вы
уже
знаете,
что
я
не
такой
уж
идеальный,
но
в
конечном
счете
я
скромный
Y
ante
todos
ustedes
confieso
que
quiero
vivir
И
перед
всеми
вами
я
признаюсь,
что
хочу
жить
Ven
conmigo
soñadora,
ven
conmigo
soñadora
Пойдем
со
мной,
мечтательница,
пойдем
со
мной,
мечтательница
Que,
si
aquí
en
esta
noche
no
hay
luna,
y
mi
luna
eres
tú
Ведь
если
здесь,
в
эту
ночь,
нет
луны,
ты
и
есть
моя
луна
Te
prometo
olvidar
cuando
estés
junto
a
mí
Я
обещаю
забыть,
когда
ты
будешь
рядом
со
мной
Los
recuerdos
de
aquella,
de
mi
juventud
Воспоминания
о
той,
о
моей
юности
Mis
canciones
sentidas
que
no
hablan
de
ti
Мои
душевные
песни,
в
которых
не
говорится
о
тебе
Soy
un
loco
perdido
por
tu
corazón
Я
безумец,
потерявший
голову
от
твоего
сердца
Un
romántico
en
noches
de
enamorador
Романтик
в
ночах
влюбленных
Y
esa
es
la
realidad
que
me
toca
vivir
И
таково
положение
вещей,
в
котором
мне
суждено
жить
Ven
y
volemos
a
otro
mundo
Пойдем
и
улетим
в
другой
мир
Yo
iré
donde
quieras
Я
пойду,
куда
ты
захочешь
Dime
nada
más,
quiero
que
seas
tú,
mi
felicidad
Скажи
только,
я
хочу,
чтобы
ты
была
моим
счастьем
Mi
felicidad
quiero
que
seas
tú
Моим
счастьем
я
хочу,
чтобы
была
ты
Quiero
dejar
esos
caminos
de
viejas
heridas
Я
хочу
оставить
эти
пути
старых
ран
Quisiera
olvidar
las
penas
de
amor
Я
хотел
бы
забыть
печали
любви
Y
esta
soledad
que
me
va
a
matar
И
это
одиночество,
которое
меня
убьет
Esta
soledad,
esta
soledad
que
me
va
a
matar
Это
одиночество,
это
одиночество,
которое
меня
убьет
Te
quiero
mucho,
te
digo
Я
очень
люблю
тебя,
говорю
я
Pero
es
muy
rara
la
vida
Но
жизнь
очень
странная
Que
van
y
vienen
olvidos
Забывают
то,
что
уходит
и
приходит
No
sé
si
pronto,
me
olvidas
Не
знаю,
скоро
ли
забудешь
меня
Te
quiero
mucho,
te
digo
Я
очень
люблю
тебя,
говорю
я
No
sé
si
pronto
me
olvidas
Не
знаю,
скоро
ли
ты
забудешь
меня
Compadre
Felipe,
ahí
le
mando
mis
sentimientos
Компаньон
Филипп,
я
посылаю
тебе
свои
чувства
Otro
sueño
que
se
nos
hace
realidad
Еще
одна
мечта,
ставшая
реальностью
для
нас
Grabar
a
lado
del
gran
cacique
de
la
junta
Записываться
рядом
с
великим
вождем
хунты
Dios
lo
bendiga
Благослови
тебя
Бог
Bajo
aquel
azul
cielo
y
la
brisa,
me
hice
soñador
Под
тем
голубым
небом
и
на
ветру
я
стал
мечтателем
Fui
cantor,
bajo
un
sol
de
acordeones
y
amigos
de
ayer
Я
был
певцом
под
солнцем,
как
у
аккордеонов
и
друзей
вчерашнего
дня
Y
ella
estaba
soñando
una
tarde
y
la
vi
por
ahí
И
она
мечтала
в
один
из
вечеров,
и
я
увидел
ее
там
Cuántas
cosas
no
quise
decirle,
no
pude
y
callé
Сколько
всего
я
не
хотел
ей
сказать,
не
смог
и
замолчал
Y
en
el
alma
guardaba
un
secreto,
me
enamoré
al
fin
И
в
душе
хранил
секрет,
я
влюбился,
наконец
Ven
conmigo,
soñadora,
ven
conmigo,
soñadora
Пойдем
со
мной,
мечтательница,
пойдем
со
мной,
мечтательница
Que,
si
aquí
en
esta
noche
no
hay
luna,
mi
luna
eres
tú
Ведь
если
здесь,
в
эту
ночь,
нет
луны,
ты
и
есть
моя
луна
Y
aunque
traten
de
hallar
el
olvido
en
los
dos
И
хотя
они
попытаются
найти
забвение
в
нас
двоих
Sé
que
tengo
en
tu
alma
guardado
un
lugar
Я
знаю,
что
у
меня
в
твоей
душе
есть
свой
уголок
Y
aunque
vuele
muy
lejos,
a
ti
vuelvo
yo
И
хотя
я
улечу
очень
далеко,
к
тебе
вернусь
я
Aunque
sea
tan
humano
y
cometa
un
error
Даже
если
я
такой
человечный
и
совершу
ошибку
Tú
sabrás
comprenderme
y
me
perdonarás
Ты
сможешь
меня
понять
и
простишь
Creo
que
ya
no
hay
remedio
lo
nuestro
es
amor
Думаю,
что
уже
нет
никакого
лекарства
- наша
любовь
Ven
y
volemos
a
otro
mundo,
yo
iré
a
donde
quieras
Пойдем
и
улетим
в
другой
мир,
я
пойду,
куда
ты
захочешь
Dime
nada
más,
quiero
que
seas
tú
mi
felicidad
Скажи
только,
я
хочу,
чтобы
ты
была
моим
счастьем
Mi
felicidad
quiero
que
seas
tú
Моим
счастьем
я
хочу,
чтобы
была
ты
Quiero
dejar
esos
caminos
de
viejas
heridas
Я
хочу
оставить
эти
пути
старых
ран
Quisiera
olvidar
las
penas
de
amor
Я
хотел
бы
забыть
печали
любви
Y
esta
soledad
И
это
одиночество
Y
esta
soledad
que
me
va
a
matar
И
это
одиночество,
которое
меня
убьет
Que
me
a
matar
esta
soledad
Убьет
меня
это
одиночество
Te
quiero
mucho,
te
digo
Я
очень
люблю
тебя,
говорю
я
Que
ya
es
muy
rara
la
vida
Что
жизнь
уже
очень
странная
Que
van
y
vienen
olvidos
Забывают
то,
что
уходит
и
приходит
No
sé
si
pronto
me
olvidas
Не
знаю,
скоро
ли
забудешь
меня
Te
quiero
mucho,
te
digo
Я
очень
люблю
тебя,
говорю
я
No
sé
si
pronto
me
olvidas
Не
знаю,
скоро
ли
ты
забудешь
меня
Te
quiero
mucho,
te
digo
Я
очень
люблю
тебя,
говорю
я
No
sé
si
pronto
me
olvidas
Не
знаю,
скоро
ли
ты
забудешь
меня
Porque
yo
te
quiero,
yo
te
quiero
mucho
Потому
что
я
тебя
люблю,
я
тебя
очень
люблю
No
sé
si
pronto
me
olvidas
(yo
te
adoro
mucho)
Не
знаю,
скоро
ли
ты
забудешь
меня
(я
тебя
обожаю)
No
sé
si
pronto
me
olvidas
Не
знаю,
скоро
ли
ты
забудешь
меня
Porque
es
tan
rara
la
vida
Потому
что
жизнь
такая
странная
Por
eso
pido
que
pienses
(y
yo
te
quiero,
yo
te
quiero
mucho
Поэтому
я
прошу
тебя
подумать
(а
я
тебя
люблю,
я
тебя
очень
люблю
Lo
que
yo
te
estoy
diciendo,
entonces...
То,
что
я
тебе
говорю,
тогда...
¡Hasta
luego!
До
скорого!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Egurrola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.