Paroles et traduction Diomedes Díaz & Ivan Zuleta - A Un Cariño Del Alma
A Un Cariño Del Alma
To a Soulmate
Cuando
se
acaban
todas
las
palabras
When
all
the
words
have
run
out
Y
ni
siquiera
puedes
reprochar
And
you
can't
even
reproach
Cuánto
duele
un
cariño
así
en
el
alma
How
much
a
love
like
this
hurts
the
soul
Como
el
que
tú
me
diste
nada
más
Like
the
one
you
gave
me
without
hesitation
Pienso
que
viví
mi
vida
I
think
I
lived
my
life
De
forma
distinta
a
todos
los
demás
In
a
different
way
than
everyone
else
Que
si
volviera
al
pasado
That
if
I
went
back
in
time
Viviría
despacio
y
te
quisiera
más
I
would
live
more
slowly
and
love
you
more
Pero
aquí
estoy
deshojando
el
dolor
But
here
I
am,
shedding
the
pain
apart
Por
donde
quiera
que
estés
en
verdad
Wherever
you
may
be,
in
truth
Dime
qué
hacer
con
este
corazón
Tell
me
what
to
do
with
this
heart
Que
sólo
sabe
extrañarte
y
cantar
That
only
knows
how
to
miss
you
and
sing
No
busco
a
nadie
a
quien
quiera
culpar
I
don't
seek
to
blame
anyone
Yo
asumo
toda
esta
pena
sin
fin
I
embrace
all
this
endless
sorrow
Reminiscencia
de
un
beso
sin
par
Reminiscence
of
a
kiss
without
compare
Que
en
este
mundo
no
he
vuelto
a
sentir
That
in
this
world
I
have
not
felt
again
Y
un
cariño
de
estos
quién
no
ha
de
llorar
And
a
love
like
this,
who
would
not
cry
Un
cariño
de
estos
que
encierra
pasión
A
love
like
this
that
holds
passion
Un
cariño
de
estos
quién
no
ha
de
llorar
A
love
like
this,
who
would
not
cry
Un
cariño
de
estos
que
encierra
pasión
A
love
like
this
that
holds
passion
Ay
amor
del
alma
que
se
ha
de
cantar
Oh
love
of
the
soul
that
must
be
sung
Con
lo
más
sublime
de
la
inspiración
With
the
most
sublime
inspiration
Como
un
dejo
triste
como
el
recordar
Like
a
sad
echo
when
remembering
Son
dejos
que
salen
desde
el
corazón
They
are
echoes
that
come
from
the
heart
Cuando
uno
siente
que
la
vida
pasa
When
one
feels
that
life
is
passing
Es
tarde
para
muchas
cosas
ya
It's
too
late
for
many
things
Cuánto
duele
un
cariño
así
del
alma
How
much
a
love
like
this
hurts
the
soul
Al
comprender
que
la
amo
y
si
no
está
When
realizing
that
I
love
her
and
if
she's
not
there
Cuando
vuelva
a
enamorarme
When
I
fall
in
love
again
He
de
recordarme
que
contigo
fui
I
must
remember
that
with
you
I
was
Muy
descuidado
al
quererte
Very
careless
in
loving
you
Porque
creí
que
siempre
serías
para
mí
Because
I
thought
you
would
always
be
mine
Pero
aquí
estoy
enfrentando
el
ayer
But
here
I
am,
facing
yesterday
Sueños
que
enferman
sin
cura
y
final
Dreams
that
sicken
without
cure
or
end
Ha
terminado
la
angustia
tal
vez
Perhaps
the
anguish
is
over
Pero
también
la
esperanza
de
amar
But
also
the
hope
of
loving
No
tengo
pena
de
ser
lo
que
fui
I
have
no
regret
for
being
what
I
was
El
cantador
de
tus
versos
de
amor
The
singer
of
your
love
poems
Profundo
como
el
recuerdo
de
ti
Deep
as
the
memory
of
you
Y
vallenato
como
es
mi
canción
And
vallenato
as
is
my
song
Y
un
cariño
de
estos
quién
no
ha
de
llorar
And
a
love
like
this,
who
would
not
cry
Un
cariño
de
estos
que
encierra
pasión
A
love
like
this
that
holds
passion
Y
un
cariño
de
estos
quién
no
ha
de
llorar
And
a
love
like
this,
who
would
not
cry
Un
cariño
de
estos
que
encierra
pasión
A
love
like
this
that
holds
passion
Ay
amor
del
alma
que
se
ha
de
cantar
Oh
love
of
the
soul
that
must
be
sung
Con
lo
más
sublime
de
la
inspiración
With
the
most
sublime
inspiration
Como
un
dejo
triste
como
al
recordar
Like
a
sad
echo
when
remembering
Son
dejos
que
salen
desde
el
corazón
They
are
echoes
that
come
from
the
heart
Y
un
cariño
de
estos
quién
no
ha
de
llorar
And
a
love
like
this,
who
would
not
cry
Un
cariño
grande
que
encierra
pasión
A
great
love
that
holds
passion
Y
un
cariño
de
estos
quién
no
ha
de
llorar
And
a
love
like
this,
who
would
not
cry
Un
cariño
de
estos
que
encierra
pasión
A
love
like
this
that
holds
passion
Ay
amor
del
alma
que
se
ha
de
cantar
Oh
love
of
the
soul
that
must
be
sung
Con
lo
más
sublime
de
la
inspiración
With
the
most
sublime
inspiration
Como
un
dejo
triste
como
al
recordar
Like
a
sad
echo
when
remembering
Son
dejos
que
salen
desde
el
corazón
They
are
echoes
that
come
from
the
heart
Ay
amor
del
alma
que
se
ha
de
cantar
Oh
love
of
the
soul
that
must
be
sung
Con
lo
más
sublime
de
la
inspiración
With
the
most
sublime
inspiration
Como
un
dejo
triste
como
el
recordar
Like
a
sad
echo
when
remembering
Son
dejos
que
salen
desde
el
corazón
They
are
echoes
that
come
from
the
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hernan Urbina Joiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.