Diomedes Díaz & Ivan Zuleta - A Un Cariño Del Alma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diomedes Díaz & Ivan Zuleta - A Un Cariño Del Alma




A Un Cariño Del Alma
To a Soulmate
Cuando se acaban todas las palabras
When all the words have run out
Y ni siquiera puedes reprochar
And you can't even reproach
Cuánto duele un cariño así en el alma
How much a love like this hurts the soul
Como el que me diste nada más
Like the one you gave me without hesitation
Pienso que viví mi vida
I think I lived my life
De forma distinta a todos los demás
In a different way than everyone else
Que si volviera al pasado
That if I went back in time
Viviría despacio y te quisiera más
I would live more slowly and love you more
Pero aquí estoy deshojando el dolor
But here I am, shedding the pain apart
Por donde quiera que estés en verdad
Wherever you may be, in truth
Dime qué hacer con este corazón
Tell me what to do with this heart
Que sólo sabe extrañarte y cantar
That only knows how to miss you and sing
No busco a nadie a quien quiera culpar
I don't seek to blame anyone
Yo asumo toda esta pena sin fin
I embrace all this endless sorrow
Reminiscencia de un beso sin par
Reminiscence of a kiss without compare
Que en este mundo no he vuelto a sentir
That in this world I have not felt again
Y un cariño de estos quién no ha de llorar
And a love like this, who would not cry
Un cariño de estos que encierra pasión
A love like this that holds passion
Un cariño de estos quién no ha de llorar
A love like this, who would not cry
Un cariño de estos que encierra pasión
A love like this that holds passion
Ay amor del alma que se ha de cantar
Oh love of the soul that must be sung
Con lo más sublime de la inspiración
With the most sublime inspiration
Como un dejo triste como el recordar
Like a sad echo when remembering
Son dejos que salen desde el corazón
They are echoes that come from the heart
Cuando uno siente que la vida pasa
When one feels that life is passing
Es tarde para muchas cosas ya
It's too late for many things
Cuánto duele un cariño así del alma
How much a love like this hurts the soul
Al comprender que la amo y si no está
When realizing that I love her and if she's not there
Cuando vuelva a enamorarme
When I fall in love again
He de recordarme que contigo fui
I must remember that with you I was
Muy descuidado al quererte
Very careless in loving you
Porque creí que siempre serías para
Because I thought you would always be mine
Pero aquí estoy enfrentando el ayer
But here I am, facing yesterday
Sueños que enferman sin cura y final
Dreams that sicken without cure or end
Ha terminado la angustia tal vez
Perhaps the anguish is over
Pero también la esperanza de amar
But also the hope of loving
No tengo pena de ser lo que fui
I have no regret for being what I was
El cantador de tus versos de amor
The singer of your love poems
Profundo como el recuerdo de ti
Deep as the memory of you
Y vallenato como es mi canción
And vallenato as is my song
Y un cariño de estos quién no ha de llorar
And a love like this, who would not cry
Un cariño de estos que encierra pasión
A love like this that holds passion
Y un cariño de estos quién no ha de llorar
And a love like this, who would not cry
Un cariño de estos que encierra pasión
A love like this that holds passion
Ay amor del alma que se ha de cantar
Oh love of the soul that must be sung
Con lo más sublime de la inspiración
With the most sublime inspiration
Como un dejo triste como al recordar
Like a sad echo when remembering
Son dejos que salen desde el corazón
They are echoes that come from the heart
Y un cariño de estos quién no ha de llorar
And a love like this, who would not cry
Un cariño grande que encierra pasión
A great love that holds passion
Y un cariño de estos quién no ha de llorar
And a love like this, who would not cry
Un cariño de estos que encierra pasión
A love like this that holds passion
Ay amor del alma que se ha de cantar
Oh love of the soul that must be sung
Con lo más sublime de la inspiración
With the most sublime inspiration
Como un dejo triste como al recordar
Like a sad echo when remembering
Son dejos que salen desde el corazón
They are echoes that come from the heart
Ay amor del alma que se ha de cantar
Oh love of the soul that must be sung
Con lo más sublime de la inspiración
With the most sublime inspiration
Como un dejo triste como el recordar
Like a sad echo when remembering
Son dejos que salen desde el corazón
They are echoes that come from the heart





Writer(s): Hernan Urbina Joiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.