Diomedes Díaz & Ivan Zuleta - Mi Biografia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diomedes Díaz & Ivan Zuleta - Mi Biografia




Mi Biografia
My Biography
Ay, mamá
Oh, mother
Ojalá el mar fuera mío
I wish the sea were mine
Pa' dártelo con to' y pesca'o, ay, eh
To give to you, fish and all, oh
Como no la tengo escrita
But since I don't know how to write
Les voy a contar, señores
I will tell you, ladies and gentlemen
A contar mi biografía
The story of my life
Desde niño hasta esta parte
From when I was a child to now
Como no la tengo escrita
But since I don't know how to write
Le voy a contar, señores
I will tell you, ladies and gentlemen
A contar mi biografía
The story of my life
Desde niño hasta esta parte
From when I was a child to now
Soy hijo de gente pobre
I am the son of poor people
Honrada y trabajadores
Honorable and hard-working
Y así luchando la vida
And that's how my parents raised me
Me levantaron mis padres
Struggling to make a living
Soy hijo de gente pobre
I am the son of poor people
Honrada y trabajadores
Honorable and hard-working
Y así luchando la vida
And that's how my parents raised me
Me levantaron mis padres
Struggling to make a living
Después salí a rodar tierra sin fin
Then I went out to travel far and wide
Dejando sola mi tierra natal
Leaving my homeland alone
Después salí a rodar tierra sin fin
Then I went out to travel far and wide
Dejando sola mi tierra natal
Leaving my homeland alone
No tengo plata pero menos mal
I don't have money, but thank goodness
Que ya cambió mi modo de vivir
My life has changed
No tengo plata pero menos mal
I don't have money, but thank goodness
Que ya cambió mi modo de vivir
My life has changed
Que ya cambió mi modo de vivir
My life has changed
No tengo plata pero menos mal
I don't have money, but thank goodness
No tengo plata pero menos mal
I don't have money, but thank goodness
Que ya cambió mi modo de vivir
My life has changed
Las cosas que les gustan
The things you like,
Amparo Zuleta, que la niña es humorista
Amparo Zuleta, that girl is a comedian
Oiga cacique, ¿le provoca un trago?
Hey chief, can I buy you a drink?
Claro Mole, la demora me perjudica
Of course, Mole, the delay is irritating me
Y recordada
And remembered
Consuelo Araujo Ojeda
Consuelo Araujo Ojeda
La reina del festival
The Queen of the Festival
Yo recuerdo que mi madre
I remember my mother
Cuando yo estaba pequeño
When I was a little boy
Con sus trajecitos viejos
She would make me little pants
Me hacía mis pantaloncitos
From her old dresses
Yo recuerdo a mi madre
I remember my mother
Cuando yo estaba pequeño
When I was a little boy
Con sus trajecitos viejos
She would make me little pants
Me hacía mis pantaloncitos
From her old dresses
Cumpliendo con su deber
She did her duty
Pasando miles tormentos
Suffering a thousand torments
Y así me fue levantando
And that's how she raised me
Hasta que fui un hombrecito
Until I was a grown man
Cumpliendo con su deber
She did her duty
Pasando miles de tormentos
Suffering a thousand torments
Y así me fue levantando
And that's how she raised me
Hasta que fui un hombrecito
Until I was a grown man
Que así es la vida y ¿qué vamos a hacer?
That's how life is, what can you do?
Luchar y ser de muy buen corazón
Fight on and be kind
Que así es la vida y ¿qué vamos a hacer?
That's how life is, what can you do?
Luchar y ser de muy buen corazón
Fight on and be kind
No se imaginan hoy los que me ven
Those who see me now can't imagine
Lo que luché para ser lo que soy
How hard I fought to become who I am
Oiga, primo Danilo
Listen, cousin Danilo
No se imaginan hoy los que me ven
Those who see me now can't imagine
Lo que luché para ser lo que soy
How hard I fought to become who I am
Lo que luché para ser lo que soy
How hard I fought to become who I am
No se imaginan hoy los que me ven
Those who see me now can't imagine
Lo que luché para ser lo que soy
How hard I fought to become who I am
No se imaginan los que me ven
Those who see me now can't imagine
Por eso es que digo
That's why I say
Que de Jesucristo para acá
That from Jesus Christ to now
¡Vivan los hombres!
Long live men!
Vivos o muertos, pero ¡vivan los hombres!
Alive or dead, long live men!
Los dueños de las mujeres
The masters of women
Mis seguidores
My followers
El Kike Ariza
Kike Ariza
Y el Gombi Murillo, ¡ay!
And Gombi Murillo, oh!





Writer(s): Calixto Ochoa Campo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.