Diomedes Díaz, Silvestre Dangond & Juan Humberto Rois - Gavíota Herida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diomedes Díaz, Silvestre Dangond & Juan Humberto Rois - Gavíota Herida




Gavíota Herida
Injured Seagull
¡Ay, hombre!
Oh, man!
¡Uy! Compadre
Whoa! Compadre
¡Ay Cacique!
Oh, Cacique!
¡Ay! Qué buscas en mi alma
Oh! What are you looking for in my soul?
¡Ay! Qué quieres mi vida de
Oh! What do you want from my life?
No ves que ya no hay nada
Don't you see that there is nothing left?
Que no hay palabras que decir
That there are no more words to say?
O acaso se te olvidan
Or have you forgotten?
Ay, tus manos diciéndome adiós
Oh, your hands telling me goodbye
Cómo es que no recuerdas
How is it that you do not remember?
Mis ojos llorando tu amor
My eyes crying over your love
Que desde aquel momento
That since that moment
Siento que vivo del dolor
I feel like I am living in pain
Y le ha quitado fuerza
And it has taken away the strength.
Al viento y a mi corazón
From the wind and my heart
Aún recuerdo la gaviota
I still remember the seagull
Que voló un día llevándose entre sus alas
That flew away one day, taking my soul with it.
El alma mía y me hizo llorar
And made me cry
Sabía que la amaba tanto
I knew I loved her so much
Quién no sabía cuándo la estaba adorando
Who didn't know when I was adoring her?
Cuánto sentía y se echó a volar
How much I felt and she flew away
Y una gaviota linda, yo vi alejar
And a beautiful seagull, I saw fly away
Llevándose mi vida, mi vida y más
Taking my life, my life and more
Y una gaviota linda, yo vi alejar
And a beautiful seagull, I saw fly away
Llevándose mi vida, mi vida y más
Taking my life, my life and more
Quedó sin una estrella el cielo por ti
The sky is left without a star because of you
Y la noche en tinieblas fue mi vivir
And the night in darkness was my life
Alguien dijo en la tarde: "Se oyó el gemir
Someone said in the afternoon: "We heard the groan
De un hombre muy solitario por su sentir"
Of a very lonely man because of his feelings"
Solo por la gaviota que un día voló
Only because of the seagull that flew away one day
Y se llevó mi vida, más que yo
And took my life, more than I know
Solo por la gaviota que un día voló
Only because of the seagull that flew away one day
Y se llevó mi vida, más que yo
And took my life, more than I know
Esa es la nota que me enamora Juan Humberto
That's the note that makes me fall in love with Juan Humberto
¡Juy!
Juy!
Dicen que el que se aleja
They say that the one who walks away
¡Ay! Más fácil se le hace olvidar
Oh! It's easier for them to forget
Pero aquel que se queda
But the one who stays
Siempre el recuerdo vivirá
The memory will always live on
De tanto sentimiento
With so much feeling
¡Ay! El alma quiso doblegar
Oh! The soul wanted to give up
Y el corazón sufriendo
And the heart suffering
Queriendo el recuerdo matar
Wanting to kill the memory
Y hasta la piel me siento
And even my skin I feel
Que el sol me quemó sin cesar
That the sun has burned me without ceasing
Testigo fue el silencio
The silence was a witness
Que el llanto me hizo desahogar
That the crying made me vent
que en las playas del mar
I know that on the beaches of the sea
Las olas mueren y otras también volverán
The waves die and others will return
Por muy rebeldes también morirán
No matter how rebellious they may be, they will also die
Has llegado a tu final
You have reached your end
Y eso me duele, que muy triste estarás
And that hurts me, I know you will be very sad
También me hiere, pero es el final
It also hurts me, but it is the end
Adiós gaviota herida vuelve a volar
Goodbye, injured seagull, fly again
Solo tu llanto libre te aliviará
Only your free weeping will ease your pain
Adiós gaviota herida vuelve a volar
Goodbye, injured seagull, fly again
Solo tu llanto libre te aliviará
Only your free weeping will ease your pain
Siempre se ríe y se llora por un amor
One always laughs and cries for love
Porque de alguna ausencia nace el dolor
Because from some absence, pain is born
Aunque con la esperanza va la ilusión
Although with hope goes the illusion
Queda una honda herida en el corazón
There is a deep wound in the heart
Solo por la gaviota que un día voló
Only because of the seagull that flew away one day
Y se llevó mi vida, más que yo
And took my life, more than I know
Solo por la gaviota
Only because of the seagull
¡Ay! Que se llevó mi vida y más, que yo (tres veces)
Oh! That took my life and more, than I know (three times)
Solo por la gaviota (Ay cacique, cántele, cántele a su gente)
Only because of the seagull (Oh Cacique, sing to your people)
Solo por la gaviota
Only because of the seagull
Que se llevó mi vida y más, que yo
That took my life and more, than I know
Solo por la gaviota
Only because of the seagull
Que se llevó mi vida y más, que yo
That took my life and more, than I know
Solo por la gaviota
Only because of the seagull
Que se llevó mi vida y más, que yo
That took my life and more, than I know





Writer(s): Efren Calderon Cujia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.