Paroles et traduction Diomedes Díaz - Conmigo Si Te Va a Dá
Conmigo Si Te Va a Dá
If You Were with Me, Things Would Be Bad
Es
muy
difícil
hombe
que
vuelvas
conmigo
porque
It's
very
hard,
woman,
for
you
to
come
back
to
me
because
No
existe
amor
puro
There's
no
such
thing
as
pure
love
Cuando
yo
quise
amarte
y
hacerte
tan
solo
mía
When
I
wanted
to
love
you
and
make
you
only
mine
Yo
vi
que
era
fantasía
que
no
era
por
mí
I
saw
that
it
was
a
fantasy,
that
it
wasn't
for
me
Yo
sólo
quise
verte
y
luchar
junto
de
tu
vida
I
just
wanted
to
see
you
and
fight
alongside
you
in
life
Pero
es
imposible
But
it's
impossible
El
amor
quiso
un
día
que
el
tiempo
fuera
testigo
Love
wanted
one
day
for
time
to
be
a
witness
Que
se
acabara
conmigo
la
felicidad
That
happiness
would
end
with
me
De
veras
no
puedo
parar
el
tiempo
I
really
can't
stop
time
Cuando
lo
deseaba
tú
no
quisiste
When
I
wanted
it
you
didn't
want
it
Y
ahora
que
ves
grandes
mis
sentimientos
And
now
that
you
see
my
great
feelings
Sé
que
te
va
a
dar
pa′
que
me
veas
triste
I
know
it's
going
to
hurt
you
to
see
me
sad
Y
es
muy
difícil
regresar
si
ya
tú
te
fuiste
And
it's
very
hard
to
come
back
if
you've
already
left
No
se
detiene
al
que
se
va
si
lo
hace
con
gusto
The
one
who
leaves
can't
be
stopped
if
they
do
it
willingly
Si
no
me
he
muerto
y
creo
que
no
me
mata
este
susto
If
I
haven't
died,
and
I
don't
think
this
scare
will
kill
me
Porque
yo
sé
que
tú
al
principio
no
me
creíste
Because
I
know
that
at
first
you
didn't
believe
me
Es
muy
difícil
vernos
juntos
It's
very
hard
to
see
us
together
No
te
perdono
lo
que
hiciste
I
can't
forgive
you
for
what
you
did
Es
muy
difícil
vernos
juntos
It's
very
hard
to
see
us
together
No
te
perdono
lo
que
hiciste
I
can't
forgive
you
for
what
you
did
Si
no
me
he
muerto
y
creo
que
no
me
mata
este
susto
If
I
haven't
died,
and
I
don't
think
this
scare
will
kill
me
Porque
yo
sé
que
tú
al
principio
no
me
creíste
Because
I
know
that
at
first
you
didn't
believe
me
Me
duele
y
te
lo
dije
que
yo
no
vuelvo
y
me
embullo
It
hurts
me,
and
I
told
you
that
I
don't
go
back
or
get
excited
Con
tu
amor
de
nuevo
With
your
love
again
Y
es
para
que
te
fijes
que
a
mí
me
duele
lo
tuyo
And
it's
for
you
to
see
that
what
you
did
hurt
me
Y
hasta
te
hablo
por
orgullo
por
no
verte
mal
And
I
only
talk
to
you
out
of
pride
so
as
not
to
make
you
look
bad
Me
duele
hablarte
fuerte
pero
a
veces
tú
no
entiendes
It
hurts
me
to
talk
to
you
harshly,
but
sometimes
you
don't
understand
De
mis
sentimientos
My
feelings
Comprende
que
tu
suerte
tan
sólo
vivió
en
mi
mente
Understand
that
your
good
fortune
only
lived
in
my
mind
Y
alguna
vez
me
recuerdes
que
no
fue
por
mí
And
someday
remember
that
it
wasn't
because
of
me
Yo
perdí
en
la
vida
un
tiempo
precioso
I
wasted
precious
time
in
my
life
Pero
tú
perdiste
más
te
lo
digo
But
you
lost
more,
I'm
telling
you
Cómo
borras
tú
lo
que
haces
conmigo
How
do
you
erase
what
you're
doing
to
me
Pero
me
reservo
lo
de
nosotros
But
I'll
keep
what
was
between
us
to
myself
Y
no
es
tan
fácil
regresar
si
ya
tú
te
fuiste
And
it's
not
easy
to
come
back
if
you've
already
left
No
se
detiene
al
que
se
va
si
lo
hace
con
gusto
The
one
who
leaves
can't
be
stopped
if
they
do
it
willingly
Si
no
me
he
muerto
y
creo
que
no
me
mata
este
susto
If
I
haven't
died,
and
I
don't
think
this
scare
will
kill
me
Porque
yo
sé
que
tú
al
principio
no
me
creíste
Because
I
know
that
at
first
you
didn't
believe
me
Es
muy
difícil
vernos
juntos
It's
very
hard
to
see
us
together
No
te
perdono
lo
que
hiciste
I
can't
forgive
you
for
what
you
did
Es
muy
difícil
vernos
juntos
It's
very
hard
to
see
us
together
No
te
perdono
lo
que
hiciste
I
can't
forgive
you
for
what
you
did
Si
no
me
he
muerto
y
creo
que
no
me
mata
este
susto
If
I
haven't
died,
and
I
don't
think
this
scare
will
kill
me
Porque
yo
sé
que
tú
al
principio
no
me
creíste
Because
I
know
that
at
first
you
didn't
believe
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aurelio Segundo Nunez Bermudez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.