Diomedes Díaz & Juancho Rois - El Alma En Un Acordeon - traduction des paroles en allemand

El Alma En Un Acordeon - Diomedes Díaz , Juancho Rois traduction en allemand




El Alma En Un Acordeon
Die Seele in einem Akkordeon
Se oye un canto en la madrugada
Man hört einen Gesang im Morgengrauen
Ensenado en la lejanía
Ertönend aus der Ferne
Entre notas de un acordeón
Zwischen den Noten eines Akkordeons
Versos que me parten el alma
Verse, die mir die Seele zerreißen
Han llegado hasta una ventana
Sind bis zu einem Fenster gelangt
Expresando una gran pasión
Ausdrückend eine große Leidenschaft
Y si eres de buen corazón
Und wenn du ein gutes Herz hast
Algo sientes en esta noche
Fühlst du etwas in dieser Nacht
Por la causa que ya conoces
Wegen des Grundes, den du schon kennst
Dime si no tengo razón
Sag mir, ob ich nicht recht habe
Andar deshoras de la noche
Zu nachtschlafender Zeit umherziehen
Con el alma en un acordeón
Mit der Seele in einem Akkordeon
Una espina en el corazón
Ein Dorn im Herzen
Y to'avía no me correspondes
Und du erwiderst meine Liebe immer noch nicht
Ay negra tenme compasión
Ach Liebste, hab Mitleid mit mir
O se acaba la vida de un hombre
Oder das Leben eines Mannes endet
Ay negra tenme compasión
Ach Liebste, hab Mitleid mit mir
O se acaba la vida de un hombre
Oder das Leben eines Mannes endet
A pueblo voy a traer
In dein Dorf werde ich bringen
A mi compadre Sergio Moya
Meinen Kumpel Sergio Moya
Lo mismo a Máximo Movil
Ebenso Máximo Movil
Que ellos deben de comprender
Denn sie müssen verstehen
Que cuando un hombre se enamora
Dass, wenn ein Mann sich verliebt
Ay! el mundo no tiene fin
Ay! die Welt kein Ende hat
Por favor les voy a pedir
Bitte, ich werde sie bitten
Que me le canten 3 canciones
Dass sie ihr 3 Lieder singen
A la que me hace morir
Derjenigen, die mich sterben lässt
Porque nosotros somos hombres
Weil wir Männer sind
Que el amor nos hace sufrir
Die die Liebe leiden lässt
Porque somos muy querendones
Weil wir sehr liebevoll sind
Somos de buenos corazones
Wir haben gute Herzen
La verdad se puede decir
Die Wahrheit kann gesagt werden
Y si no te apiadas de
Und wenn du dich meiner nicht erbarmst
Se acaba la vida de un hombre
Endet das Leben eines Mannes
Y si no te apiadas de
Und wenn du dich meiner nicht erbarmst
Se acaba la vida de un hombre
Endet das Leben eines Mannes
Ay! muchos me criticarán
Ay! viele werden mich kritisieren
Pensarán que soy un perdido
Werden denken, ich sei ein Verlorener
Dominado por el licor
Beherrscht vom Alkohol
Pero es que el amor es amor
Aber Liebe ist Liebe
Y es el que puede dominar
Und sie ist es, die beherrschen kann
A un hombre de buen corazón
Einen Mann guten Herzens
Y Diomedes tiene razón
Und Diomedes hat recht
No es producto de cobardía
Es ist kein Produkt der Feigheit
Solamente es una pasión
Es ist nur eine Leidenschaft
Que a cualquiera le pasaría
Die jedem passieren könnte
Y si me niegas amor
Und wenn du mir deine Liebe verweigerst
Que será de la vida mía
Was wird aus meinem Leben werden
Confundido me quedaría
Verwirrt würde ich bleiben
Deambulando en esta región
Umherirrend in dieser Gegend
Ay negra tenme compasión
Ach Liebste, hab Mitleid mit mir
Que se acaba Diomedes Díaz
Denn Diomedes Díaz geht zugrunde
Ay negra tenme compasión
Ach Liebste, hab Mitleid mit mir
Que se acaba Diomedes Díaz
Denn Diomedes Díaz geht zugrunde





Writer(s): Diomedes Diaz Maestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.