Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Alma En Un Acordeon
Die Seele in einem Akkordeon
Se
oye
un
canto
en
la
madrugada
Man
hört
einen
Gesang
im
Morgengrauen
Ensenado
en
la
lejanía
Ertönend
aus
der
Ferne
Entre
notas
de
un
acordeón
Zwischen
den
Noten
eines
Akkordeons
Versos
que
me
parten
el
alma
Verse,
die
mir
die
Seele
zerreißen
Han
llegado
hasta
una
ventana
Sind
bis
zu
einem
Fenster
gelangt
Expresando
una
gran
pasión
Ausdrückend
eine
große
Leidenschaft
Y
si
eres
de
buen
corazón
Und
wenn
du
ein
gutes
Herz
hast
Algo
sientes
en
esta
noche
Fühlst
du
etwas
in
dieser
Nacht
Por
la
causa
que
ya
conoces
Wegen
des
Grundes,
den
du
schon
kennst
Dime
si
no
tengo
razón
Sag
mir,
ob
ich
nicht
recht
habe
Andar
deshoras
de
la
noche
Zu
nachtschlafender
Zeit
umherziehen
Con
el
alma
en
un
acordeón
Mit
der
Seele
in
einem
Akkordeon
Una
espina
en
el
corazón
Ein
Dorn
im
Herzen
Y
to'avía
no
me
correspondes
Und
du
erwiderst
meine
Liebe
immer
noch
nicht
Ay
negra
tenme
compasión
Ach
Liebste,
hab
Mitleid
mit
mir
O
se
acaba
la
vida
de
un
hombre
Oder
das
Leben
eines
Mannes
endet
Ay
negra
tenme
compasión
Ach
Liebste,
hab
Mitleid
mit
mir
O
se
acaba
la
vida
de
un
hombre
Oder
das
Leben
eines
Mannes
endet
A
tú
pueblo
voy
a
traer
In
dein
Dorf
werde
ich
bringen
A
mi
compadre
Sergio
Moya
Meinen
Kumpel
Sergio
Moya
Lo
mismo
a
Máximo
Movil
Ebenso
Máximo
Movil
Que
ellos
deben
de
comprender
Denn
sie
müssen
verstehen
Que
cuando
un
hombre
se
enamora
Dass,
wenn
ein
Mann
sich
verliebt
Ay!
el
mundo
no
tiene
fin
Ay!
die
Welt
kein
Ende
hat
Por
favor
les
voy
a
pedir
Bitte,
ich
werde
sie
bitten
Que
me
le
canten
3 canciones
Dass
sie
ihr
3 Lieder
singen
A
la
que
me
hace
morir
Derjenigen,
die
mich
sterben
lässt
Porque
nosotros
somos
hombres
Weil
wir
Männer
sind
Que
el
amor
nos
hace
sufrir
Die
die
Liebe
leiden
lässt
Porque
somos
muy
querendones
Weil
wir
sehr
liebevoll
sind
Somos
de
buenos
corazones
Wir
haben
gute
Herzen
La
verdad
se
puede
decir
Die
Wahrheit
kann
gesagt
werden
Y
si
no
te
apiadas
de
mí
Und
wenn
du
dich
meiner
nicht
erbarmst
Se
acaba
la
vida
de
un
hombre
Endet
das
Leben
eines
Mannes
Y
si
no
te
apiadas
de
mí
Und
wenn
du
dich
meiner
nicht
erbarmst
Se
acaba
la
vida
de
un
hombre
Endet
das
Leben
eines
Mannes
Ay!
muchos
me
criticarán
Ay!
viele
werden
mich
kritisieren
Pensarán
que
soy
un
perdido
Werden
denken,
ich
sei
ein
Verlorener
Dominado
por
el
licor
Beherrscht
vom
Alkohol
Pero
es
que
el
amor
es
amor
Aber
Liebe
ist
Liebe
Y
es
el
que
puede
dominar
Und
sie
ist
es,
die
beherrschen
kann
A
un
hombre
de
buen
corazón
Einen
Mann
guten
Herzens
Y
Diomedes
tiene
razón
Und
Diomedes
hat
recht
No
es
producto
de
cobardía
Es
ist
kein
Produkt
der
Feigheit
Solamente
es
una
pasión
Es
ist
nur
eine
Leidenschaft
Que
a
cualquiera
le
pasaría
Die
jedem
passieren
könnte
Y
si
tú
me
niegas
tú
amor
Und
wenn
du
mir
deine
Liebe
verweigerst
Que
será
de
la
vida
mía
Was
wird
aus
meinem
Leben
werden
Confundido
me
quedaría
Verwirrt
würde
ich
bleiben
Deambulando
en
esta
región
Umherirrend
in
dieser
Gegend
Ay
negra
tenme
compasión
Ach
Liebste,
hab
Mitleid
mit
mir
Que
se
acaba
Diomedes
Díaz
Denn
Diomedes
Díaz
geht
zugrunde
Ay
negra
tenme
compasión
Ach
Liebste,
hab
Mitleid
mit
mir
Que
se
acaba
Diomedes
Díaz
Denn
Diomedes
Díaz
geht
zugrunde
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diomedes Diaz Maestre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.