Diomedes Díaz feat. Nicolas "Colacho" Mendoza - Penas de un Soldado (Paseo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diomedes Díaz feat. Nicolas "Colacho" Mendoza - Penas de un Soldado (Paseo)




Penas de un Soldado (Paseo)
Soldiers' Anguish (Promenade)
En una tierra lejana vivía un soldado muy fiel
In a distant land lived a dedicated soldier
Lo tenían en un cuartel donde muy triste vivía
They kept him in a barracks, where he lived in sorrow
De allí muy poco salía porque no tenía poder
He rarely left, for he had no power
Y no lo dejaban ver a una novia que tenía
And they wouldn't allow him to see a girlfriend he had
Iban pasando los días vivía muy triste el muchacho
Days passed, and the young man grew increasingly despondent
No podía vivir borracho porque no le daban ron
He couldn't drown his sorrows, for they gave him no rum
Tenía que pasá el dolor sin que nadie lo aliviara
He had to endure the pain alone, with no relief
Y tampoco lo dejaban tomar tragos de licor
And they wouldn't let him drink any liquor either
Cantaba versos de amor y al mismo tiempo lloraba
He sang love songs and wept at the same time
Cantaba versos de amor y al mismo tiempo lloraba
He sang love songs and wept at the same time
Un bonito día de lluvia lo levantaron temprano
One rainy morning, they woke him early
Los tenientes le entregaron un pedazo de papel
And the lieutenants handed him a piece of paper
Al mirarlo pudo ver que su novia le escribía
When he looked at it, he saw that his girlfriend had written to him
Diciéndole que ese día se podía encontrar con él
Saying that she could meet him that day
Habló con el coronel pa' que le diera el permiso
He spoke to the colonel, asking for permission to leave
Pero el superior le dijo que ya no podía salir
But the superior officer told him he could no longer go
Y que se tenía que ir porque lo habían trasladado
And that he had to leave, for he had been reassigned
Quedó tan triste el soldado que ni siquiera insistió
The soldier was so devastated that he didn't even protest
Su cuerpo se estremeció mientras sus ojos lloraron
His body trembled as his eyes wept
Su cuerpo se estremeció mientras sus ojos lloraron
His body trembled as his eyes wept
Con la esperanza perdida el muchacho salió entonces
With hope lost, the young man left
Resolvió esperar la noche pa' volarse del cuartel
He waited until nightfall to escape the barracks
Era muy duro pa' él marcharse para otras tierras
It was hard for him to leave for other lands
Dejando a su compañera que más nunca volvía a ver
Leaving behind his companion, whom he would never see again
La noche empezó a caer muy silenciosa y oscura
Night began to fall, still and dark
El cometió la locura de salirse muy temprano
He made the foolish decision to leave very early
Y un centinela obligado tres veces le disparó
And a sentinel, as he was ordered, shot him three times
Aquel soldado cayó y ya casi muerto dijo
The soldier fell, and as he lay dying said
El que nació de un cariño por un amor se murió
He who was born from love died for love
El que nació de un cariño por un amor se murió
He who was born from love died for love





Writer(s): Hector Arturo Zuleta Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.