Diomedes Díaz - A Un Cariño Del Alma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diomedes Díaz - A Un Cariño Del Alma




A Un Cariño Del Alma
To A Beloved Soul
Cuando se acaban todas las palabras
When all the words have run dry
Y ni siquiera puedes reprochar
And you can't even reproach
Cuánto duele un cariño así del alma
How much a love from the soul hurts
Como el que me diste, nada más
Like the one you gave me, and nothing more
Pienso que viví mi vida
I think I lived my life
De forma distinta a todos los demás
Differently from everyone else
Que si volviera el pasado
That if the past were to return
Viviría despacio y te quisiera más
I would live slowly and love you more
Pero aquí estoy deshojando el dolor
But here I am, shedding the pain
Por dondequiera que estés en verdad
Wherever you may truly be
Dime qué hacer con este corazón
Tell me what to do with this heart
Que solo sabe extrañarte y cantar
That only knows how to miss you and sing
No busco a nadie a quien quiera culpar
I'm not looking for anyone to blame
Yo asumo toda esta pena sin fin
I assume all this endless sorrow
Reminiscencia de un beso sin par
Reminiscence of a kiss without equal
Que en este mundo no he vuelto a sentir
That in this world I haven't felt again
Y un cariño de estos, ¿quién no ha de llorar?
And a love like this, who wouldn't cry?
Un cariño de estos que encierra pasión
A love like this that holds passion
Un cariño de estos, ¿quién no ha de llorar?
A love like this, who wouldn't cry?
Un cariño de estos que encierra pasión
A love like this that holds passion
Ay, amor del alma que se ha de cantar
Oh, love of the soul that must be sung
Con lo más sublime de la inspiración
With the most sublime inspiration
Como un dejo triste como el recordar
Like a sad trace like remembering
Son dejos que salen desde el corazón
They are traces that come from the heart
Cuando uno siente que la vida pasa
When one feels that life is passing by
Es tarde para muchas cosas ya
It's too late for many things already
Cuánto duele un cariño así del alma
How much a love from the soul hurts
Al comprender que la amo y si no está
When I understand that I love her and she's not here
Cuando vuelva a enamorarme
When I fall in love again
He de recordarme que contigo fui
I must remember that I was with you
Muy descuidado al quererte
Very careless in loving you
Porque creí que siempre serías para
Because I believed you would always be mine
Pero aquí estoy enfrentando el ayer
But here I am facing yesterday
Sueños que enferman sin cura y final
Dreams that sicken without cure and end
Ha terminado la angustia tal vez
The anguish may have ended
Pero también la esperanza de amar
But also the hope of loving
No tengo pena de ser lo que fui
I'm not ashamed of being who I was
El cantador de tus versos de amor
The singer of your love verses
Profundo como el recuerdo de ti
Deep as the memory of you
Y vallenato como es mi canción
And vallenato as is my song
Y un cariño de estos, ¿quién no ha de llorar?
And a love like this, who wouldn't cry?
Un cariño de estos que encierra pasión
A love like this that holds passion
Y un cariño de estos, ¿quién no ha de llorar?
And a love like this, who wouldn't cry?
Un cariño de estos que encierra pasión
A love like this that holds passion
Ay, amor del alma que te ha de cantar
Oh, love of the soul that will sing to you
Con lo más sublime de la inspiración
With the most sublime inspiration
Como un dejo triste como al recordar
Like a sad trace as when remembering
Son dejos que salen desde el corazón
They are traces that come from the heart
Y un cariño de estos, ¿quién no ha de llorar?
And a love like this, who wouldn't cry?
Un cariño grande que encierra pasión
A great love that holds passion
Y un cariño de estos, ¿quién no ha de llorar?
And a love like this, who wouldn't cry?
Un cariño de estos que encierra pasión
A love like this that holds passion
Ay, amor del alma que se ha de cantar
Oh, love of the soul that must be sung
Con lo más sublime de la inspiración
With the most sublime inspiration
Como un dejo triste como al recordar
Like a sad trace as when remembering
Son dejos que salen desde el corazón
They are traces that come from the heart
Ay, amor del alma que se ha de cantar
Oh, love of the soul that must be sung
Con lo más sublime de la inspiración
With the most sublime inspiration





Writer(s): Hernan Urbina Joiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.