Diomedes Díaz - Acompañame - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diomedes Díaz - Acompañame




Acompañame
Сопроводи меня
Si estoy tomando no pregunten la razón (2)
Если я пью, не спрашивайте почему (2)
Tómense un trago y acompánenme un ratico
Выпейте со мной и составьте мне компанию на часок
Les aseguro que no gastarán ni cinco
Уверяю вас, вы не потратите и пяти
Porque estoy ni un quinceañero que pierde el primer amor
Ведь я не как пятнадцатилетний, потерявший первую любовь
Y les prometo que yo pago todo el ron
И обещаю, я заплачу за весь ром
Que nos tomemo' hasta que pueda emborracharme
Который мы будем пить, пока я не напьюсь
Después me llevan a la casa de mi madre
Потом отведите меня к моей маме
Que ella puede consolarme de esta tristeza de amor
Она сможет утешить меня в этой любовной печали
No lloro por llorar
Я не плачу просто так
No bebo por beber (Bis)
Я не пью просто так (2 раза)
Lo que es cierto es que si me pongo a cantar
Правда в том, что если я начинаю петь
O si voy a las cantina' es por culpa de una mujer (Bis)
Или если я иду в бары, то это из-за женщины (2 раза)
Si se me antoja de ofendé este nuevo amor
Если мне захочется оскорбить эту новую любовь
Es porque el trago me enciende los sentimientos
Это потому, что выпивка разжигает мои чувства
Y nadie sabe lo que yo llevo por dentro
И никто не знает, что у меня внутри
Que me está quemando el pecho y que me nubla la razón
Что жжет мне грудь и затуманивает разум
Como el dolido busca alivio en el licor
Как страдающий ищет утешения в спиртном
Y siempre tiene un amigo pa' desahogarse
И всегда есть друг, чтобы излить душу
Sólo les pido que vengan a acompañarme
Я только прошу вас прийти и составить мне компанию
Pero no puedo contarle' el motivo de mi dolor
Но я не могу рассказать вам причину моей боли
No lloro por llorar
Я не плачу просто так
No bebo por beber (Bis)
Я не пью просто так (2 раза)
Lo que es cierto es que si me pongo a cantar
Правда в том, что если я начинаю петь
O si voy a las cantina' es por culpa de una mujer
Или если я иду в бары, то это из-за женщины





Writer(s): Augusto Alguero Dasca, Antonio Guijarro Campoy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.