Paroles et traduction Diomedes Díaz - Algo De Tu Parte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algo De Tu Parte
Что-то с твоей стороны
Destino
porqué
nublas
mis
ojos
Судьба,
зачем
ты
застилаешь
мои
глаза
Destino
porqué
nublas
mis
ojos
Судьба,
зачем
ты
застилаешь
мои
глаза
Yo
no
sé
como
voy
a
vivir
Я
не
знаю,
как
мне
жить,
Si
a
la
mujer
que
quiero
y
adoro
Если
женщину,
которую
я
люблю
и
обожаю,
No
soy
yo
quien
la
hago
sufrir
Заставляю
страдать
не
я.
Es
el
mundo
saciando
su
antojo
Это
мир,
утоляющий
свою
жажду,
Que
se
ríe
más
con
verla
así
(bis)
Который
смеётся
больше,
видя
её
такой
(бис)
No
pregunten
si
estoy
afligido
Не
спрашивайте,
опечален
ли
я
No
pregunten
si
estoy
afligido
Не
спрашивайте,
опечален
ли
я
Que
motivo
tiene
mi
dolor
В
чём
причина
моей
боли
El
amor
ha
peleado
conmigo
Любовь
боролась
со
мной,
Y
un
hombre
no
vive
sin
amor
А
мужчина
не
живёт
без
любви.
Consideren
cuando
ya
hay
un
hijo
Подумайте,
когда
уже
есть
ребёнок,
Que
ha
venido
es
en
busca
de
amor
(bis)
Который
пришёл
в
поисках
любви
(бис)
Ya
no
se
como
hacer
para
verte
feliz
Я
уже
не
знаю,
что
делать,
чтобы
видеть
тебя
счастливой,
Pon
algo
de
tu
parte
Приложи
хоть
немного
усилий.
El
mundo
es
tan
pequeño
pero
para
ti,
Мир
такой
маленький,
но
для
тебя
Se
hace
un
infierno
grande
Он
становится
огромным
адом.
Pon
un
grano
de
arena
que
yo
pongo
dos
Положи
песчинку,
а
я
положу
две,
Te
regalo
los
mares
Я
подарю
тебе
моря.
De
quererte
por
siempre
será
mi
intención
Любить
тебя
вечно
- вот
моё
намерение.
Ay!
cólmame
de
detalles
Ах!
Осыпь
меня
знаками
внимания.
Cólmame
de
detalles,
mi
amor
Осыпь
меня
знаками
внимания,
любовь
моя,
Cólmame
de
detalles.
Осыпь
меня
знаками
внимания.
Que
te
quiero
tu
muy
bien
lo
sabes
Что
я
тебя
люблю,
ты
прекрасно
знаешь,
Que
te
quiero
tu
muy
bien
lo
sabes
Что
я
тебя
люблю,
ты
прекрасно
знаешь,
Que
me
quieres
yo
también
lo
sé
Что
ты
меня
любишь,
я
тоже
знаю.
Pero
es
que
la
envidia
es
de
los
males
Но
зависть
- это
одно
из
зол,
Que
llevan
este
mundo
a
perder
Которые
ведут
этот
мир
к
гибели.
La
inocencia
de
muchos
hogares
Невинность
многих
домов
En
las
manos
de
quien
menos
crees
(bis)
В
руках
того,
в
ком
ты
меньше
всего
подозреваешь
(бис)
Si
tú
pones
algo
de
tu
parte
Если
ты
приложишь
хоть
немного
усилий,
Si
tú
pones
algo
de
tu
parte
Если
ты
приложишь
хоть
немного
усилий,
Más
cadenas
unirán
nuestro
amor
Ещё
больше
цепей
соединят
нашу
любовь.
Verías
si
florecen
los
rosales
Ты
увидишь,
как
расцветут
розы,
Y
un
alivio
llena
el
corazón
И
облегчение
наполнит
сердце.
Antes
no
me
importaban
las
tardes
Раньше
меня
не
волновали
вечера,
No
mas
preocupado
por
tu
amor
(bis)
Теперь
я
беспокоюсь
только
о
твоей
любви
(бис)
Niña
buena
tan
linda
he
de
verte
feliz
Девочка
моя
хорошая,
такая
красивая,
я
должен
видеть
тебя
счастливой,
Pon
algo
de
tu
parte
Приложи
хоть
немного
усилий.
El
mundo
es
tan
pequeño
pero
para
ti
Мир
такой
маленький,
но
для
тебя
Se
hace
un
infierno
grande
Он
становится
огромным
адом.
Pon
un
grano
de
arena
que
yo
pongo
dos
Положи
песчинку,
а
я
положу
две,
Te
regalo
los
mares
Я
подарю
тебе
моря.
De
quererte
por
siempre
será
mi
intención
Любить
тебя
вечно
- вот
моё
намерение.
Ay!
cólmame
de
detalles
Ах!
Осыпь
меня
знаками
внимания.
Cólmame
de
detalles,
mi
amor
Осыпь
меня
знаками
внимания,
любовь
моя,
Cólmame
de
detalles
Осыпь
меня
знаками
внимания.
Un
solito
detalle
mi
amor
Хоть
один
маленький
знак
внимания,
любовь
моя,
Uno
solo
no
mas
Всего
лишь
один.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Diaz Alarza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.