Diomedes Díaz - El Cambio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diomedes Díaz - El Cambio




El Cambio
Перемена
Si supieras lo orgulloso que me encuentro
О, знала б ты, как я горжусь
Al comprobar que yo soy tuyo y eres mía
Осознавая, что я твой, а ты моя
Si supieras lo orgulloso que me siento
О, знала б ты, насколько я горжусь
Al comprobar que yo soy tuyo y eres mía
Осознавая, что я твой, а ты моя
La ventaja es que hoy si llevas garantía
Моя выгода в том, что теперь у тебя есть гарантия
Porque nunca había sentío lo que ahora siento
Ведь я никогда не чувствовал того, что испытываю сейчас
Yo no soy como el marido que tenías
Я не такой, как муж, который у тебя был
Que te daba sólo pena y sufrimiento (Bis)
Который приносил тебе лишь печаль и страдания (Дважды)
Te suplico que medite' y reconozcas
Я молю тебя задуматься и признать
Lo que yo contigo he sido y lo que soy (Bis)
Каким я был и каким являюсь с тобой (Дважды)
Todo lo que te he ofrecido te lo doy
Я делаю тебе все, что обещал
Te lo hablo en forma clara y cariñosa
Я говорю это тебе ясно и нежно
Me he venido a despedir porque me voy
Я пришел попрощаться, потому что ухожу
Pero aquí en mi corazón no cabe otra (Bis)
Но кроме тебя в моем сердце нет места никому другому (Дважды)
He venido a suplicarte vida mía
Я пришел умолять тебя, моя любимая
Porque quiero que vivamos largo tiempo (Bis)
Потому что я хочу, чтобы мы жили долго (Дважды)
Para así poder colmarte de alegría
Чтобы я мог осыпать тебя радостью
Dando el modo de alegrar tu sufrimiento (Bis)
И найти способ облегчить твои страдания (Дважды)
Te repito que hoy si llevas garantía
Повторяю, что у тебя есть гарантия
Porque nunca había pensao lo que ahora pienso
Ведь я никогда не думал так, как сейчас
He llegado hasta'onde ti mujer querida
Я пришел к тебе, моя любимая
A brindarte esta buena oportunidad (Bis)
Чтобы дать тебе этот шанс (Дважды)
Te aconsejo no la vaya' a despreciar
Советую тебе не пренебрегать им
No te vaya' ir ya mañana arrepentida (Bis)
Чтобы завтра тебе не пришлось раскаиваться (Дважды)
El amor entre los juegos de la vida
Любовь в играх жизни
Eso es bonito y hay que saberlo jugar (Bis)
Это прекрасно, и в нее нужно уметь играть (Дважды)





Writer(s): Jose Vicente Munive


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.