Paroles et traduction Diomedes Díaz - El Cambio
Si
supieras
lo
orgulloso
que
me
encuentro
Если
бы
ты
знала,
как
я
горд,
Al
comprobar
que
yo
soy
tuyo
y
tú
eres
mía
Видя,
что
я
твой,
а
ты
моя.
Si
supieras
lo
orgulloso
que
me
siento
Если
бы
ты
знала,
как
я
горд,
Al
comprobar
que
yo
soy
tuyo
y
tú
eres
mía
Видя,
что
я
твой,
а
ты
моя.
La
ventaja
es
que
hoy
si
llevas
garantía
Преимущество
в
том,
что
теперь
у
тебя
есть
гарантия,
Porque
nunca
había
sentío
lo
que
ahora
siento
Ведь
я
никогда
не
чувствовал
того,
что
чувствую
сейчас.
Yo
no
soy
como
el
marido
que
tenías
Я
не
такой,
как
твой
бывший
муж,
Que
te
daba
sólo
pena
y
sufrimiento
(Bis)
Который
причинял
тебе
только
боль
и
страдания.
(2
раза)
Te
suplico
que
medite'
y
reconozcas
Умоляю
тебя,
подумай
и
признай,
Lo
que
yo
contigo
he
sido
y
lo
que
soy
(Bis)
Каким
я
был
с
тобой
и
каким
я
являюсь.
(2
раза)
Todo
lo
que
te
he
ofrecido
te
lo
doy
Всё,
что
я
тебе
предлагал,
я
тебе
даю.
Te
lo
hablo
en
forma
clara
y
cariñosa
Я
говорю
тебе
это
ясно
и
с
любовью.
Me
he
venido
a
despedir
porque
me
voy
Я
пришёл
попрощаться,
потому
что
ухожу,
Pero
aquí
en
mi
corazón
no
cabe
otra
(Bis)
Но
здесь,
в
моём
сердце,
нет
места
для
другой.
(2
раза)
He
venido
a
suplicarte
vida
mía
Я
пришёл
умолять
тебя,
моя
жизнь,
Porque
quiero
que
vivamos
largo
tiempo
(Bis)
Потому
что
хочу,
чтобы
мы
жили
долго.
(2
раза)
Para
así
poder
colmarte
de
alegría
Чтобы
наполнить
тебя
радостью,
Dando
el
modo
de
alegrar
tu
sufrimiento
(Bis)
Избавив
тебя
от
страданий.
(2
раза)
Te
repito
que
hoy
si
llevas
garantía
Повторю,
что
теперь
у
тебя
есть
гарантия,
Porque
nunca
había
pensao
lo
que
ahora
pienso
Ведь
я
никогда
не
думал
о
том,
о
чём
думаю
сейчас.
He
llegado
hasta'onde
ti
mujer
querida
Я
пришёл
к
тебе,
любимая
женщина,
A
brindarte
esta
buena
oportunidad
(Bis)
Чтобы
дать
тебе
этот
прекрасный
шанс.
(2
раза)
Te
aconsejo
no
la
vaya'
a
despreciar
Советую
тебе
не
упускать
его,
No
te
vaya'
ir
ya
mañana
arrepentida
(Bis)
Чтобы
завтра
не
пожалела.
(2
раза)
El
amor
entre
los
juegos
de
la
vida
Любовь
— это
игра
жизни,
Eso
es
bonito
y
hay
que
saberlo
jugar
(Bis)
Она
прекрасна,
и
нужно
уметь
в
неё
играть.
(2
раза)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Vicente Munive
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.