Diomedes Díaz - Mi Corazon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diomedes Díaz - Mi Corazon




Mi Corazon
My Heart
Hay doctor eduardo arredondo
Hello, Dr. Eduardo Arredondo,
Hagame el favor
Can you help me out?
Vengo aqui porque en verdad es que me siento mal
I have come because I am really not feeling well,
Y usted como es un cardiologo en especial
And you're a cardiologist, specializing in the heart,
Yo quiero que me examine el corazon
I want you to examine my heart,
Porque es que me lo acaban de maltratar
Because it has just been severely injured
Y ahora me quedo en el pecho un fuerte dolor
And now I have a sharp pain in my chest,
Y quiero saber si tiene curacion
And I want to know if there is a cure,
O si no para mandarmelo a transplantar
Or if not, to have it transplanted.
Y ponerme uno pequeño oiga doctor
Could you transplant a small heart, doctor,
Que no conozca el origen de este mal
One that has no memory of this pain?
Y que salga resistente ante el dolor
And one that is strong against pain,
Por si acaso yo me vuelvo a enamorar
Just in case I fall in love again.
Y que salga resistente ante el dolor
And one that is strong against pain,
Por si acaso yo me vuelvo a enamorar
Just in case I fall in love again,
Aunque creo que no
Although I don't think I will.
Hay los golpe que he recibido aqui en mi pecho
Oh, the blows I have received here in my chest
Me tienen el corazon muy afectado
Have left my heart severely damaged.
Y ahora de nuevo me lo he maltratado
And now I have injured it again,
De modo que ya ni casi me lo siento
So much so that I can hardly feel it anymore.
Y eso me tiene a mi muy preocupado
And that has me very worried,
Porque antes mi corazon vivia contento
Because before, my heart was always happy.
Y quiero que usted me le tome un electro
And I want you to perform an electrocardiogram on me,
Un electrocardiograma pa fijarno
To check my heart. And if there is no hope,
Y si no tiene remedio me abre el pecho
Open up my chest and give me a small heart,
Y me pone uno pequeño y me de el otro
And take the other one.
Pa guardalo
Keep it,
Porque un corazon tan bueno no merece
Because a heart so good does not deserve
Que me lo saquen del pecho pa botarlo
To be removed from my chest and thrown away,
Porque un corazon tan bueno no merece
Because a heart so good does not deserve
Que me lo saquen del pecho pa botarlo
To be removed from my chest and thrown away.
Que yo hablo con obregon directa mente
I'll speak directly to Obregon
Pa que me lo pinte igual
To have it painted the same
Y me haga un cuadro
And make me a painting of it.
Hay por ti fue que se enfermo mi corazon
Oh, it's because of you that my heart is sick,
Tu eres la unica culpable de este mal
You are the only one to blame for this pain,
Por que aveces yo me pongo hasta llorar
Because sometimes I even start to cry,
Siendo yo un hombre tan fuerte y de valor
Even though I am a man of strength and courage,
Pero ahora que se me enfermo el corazon
But now that my heart is sick,
Hay parece que me voy a cobardar
Oh, it seems like I'm going to become a coward.
Pero me dice el doctor que eso es normal
But the doctor tells me it's normal,
Porque estas son cosas propias del amor
Because these are things inherent to love,
Y que avece afectan a el corazon
And that sometimes they affect the heart,
Cuando la persona es muy sentimental
When the person is very emotional.
Pero entonce si es asi tiene razon
But then, if that's the case, you're right.
Es ella la que me tiene que curar
You are the one who has to heal me.
Pero entonce si es asi tiene razon
But then, if that's the case, you're right.
Es alla la que me tiene que curar
You are the one who has to heal me.





Writer(s): Claudio Andres Valenzuela Ramirez, Eduardo Federico Caces Perez, Francisco Javier Gonzalez Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.