Diomedes Díaz - Penas De Un Soldado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diomedes Díaz - Penas De Un Soldado




Penas De Un Soldado
Penas De Un Soldado
En una tierra lejana vivía un soldado muy fiel
In a distant land, there lived a faithful soldier
Lo tenían en un cuartel donde muy triste vivía
They had him in a barracks, where he lived quite sadly
De allí muy poco salía porque no tenía poder
He rarely left that place because he had no power
Y no lo dejaban ver a una novia que tenía
And they wouldn't let him see the girlfriend he had
Iban pasando los días vivía muy triste el muchacho
Days went by, and the young man lived in sorrow
No podía vivir borracho porque no le daban ron
He couldn't live in a drunken stupor because they didn't give him rum
Tenía que pasá el dolor sin que nadie lo aliviara
He had to endure the pain without anyone to comfort him
Y tampoco lo dejaban tomar tragos de licor
And they wouldn't let him drink any liquor either
Cantaba versos de amor y al mismo tiempo lloraba
He sang love songs and cried at the same time
Cantaba versos de amor y al mismo tiempo lloraba(B
He sang love songs and cried at the same time(B
Un bonito día de lluvia lo levantaron temprano
One rainy day, they woke him up early
Los tenientes le entregaron un pedazo de papel
The lieutenants gave him a piece of paper
Al mirarlo pudo ver que su novia le escribía
When he looked at it, he saw that his girlfriend had written to him
Diciéndole que ese día se podía encontrar con él
Telling him that she could meet him that day
Habló con el coronel pa que le diera el permiso
He spoke to the colonel to ask for permission
Pero el superior le dijo que ya no podía salir
But the superior officer told him that he could no longer leave
Y que se tenía que ir porque lo habían trasladado
And that he had to go because he had been transferred
Quedó tan triste el soldado que ni siquiera insistió
The soldier was so saddened that he didn't even insist
Su cuerpo se estremeció mientras sus ojos lloraron
His body trembled while his eyes wept
Su cuerpo se estremeció mientras sus ojos lloraron
His body trembled while his eyes wept
Con la esperanza perdida el muchacho salió entonces
With hope lost, the young man then left
Resolvió esperar la noche pa volarse del cuartel
He decided to wait for nightfall to flee the barracks
Era muy duro pa él marcharse para otras tierras
It was very hard for him to leave for other lands
Dejando a su compañera que más nunca volvía a ver
Leaving his beloved, whom he would never see again
La noche empezó a caer muy silenciosa y oscura
Night began to fall, very quiet and dark
él cometió la locura de salirse muy temprano
He made the foolish mistake of leaving very early
Y un centinela obligado tres veces le disparó
And a guard, obliged to do so, shot him three times
Aquel soldado cayó y ya casi muerto dijo
That soldier fell, and as he lay dying, he said
El que nació de un cariño por un amor se murió
He who was born from love, for love he died
El que nació de un cariño por un amor se murió
He who was born from love, for love he died





Writer(s): Hector Arturo Diaz Zuleta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.