Diomedes Díaz - Penas De Un Soldado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diomedes Díaz - Penas De Un Soldado




Penas De Un Soldado
Печали солдата
En una tierra lejana vivía un soldado muy fiel
В далекой стране жил верный солдат
Lo tenían en un cuartel donde muy triste vivía
В казарме он пребывал, печалью охвачен
De allí muy poco salía porque no tenía poder
Редко он выходил, ибо не смел
Y no lo dejaban ver a una novia que tenía
Не давали свиданий с любимой невестой
Iban pasando los días vivía muy triste el muchacho
Дни проходили, печалился юноша
No podía vivir borracho porque no le daban ron
Не мог выпить, ибо рома не давали
Tenía que pasá el dolor sin que nadie lo aliviara
Приходилось терпеть боль, не получая облегчения
Y tampoco lo dejaban tomar tragos de licor
Даже ликер отведать запрещалось
Cantaba versos de amor y al mismo tiempo lloraba
Песни о любви напевал, и слезы лил
Cantaba versos de amor y al mismo tiempo lloraba(B
Песни о любви напевал, и слезы лил(B
Un bonito día de lluvia lo levantaron temprano
В дождливый день его подняли рано
Los tenientes le entregaron un pedazo de papel
Лейтенанты вручили клочок бумаги
Al mirarlo pudo ver que su novia le escribía
Взглянув, увидел он, что это письмо от невесты
Diciéndole que ese día se podía encontrar con él
Она писала, что в тот день он может увидеться с ней
Habló con el coronel pa que le diera el permiso
С полковником он заговорил, прося разрешения
Pero el superior le dijo que ya no podía salir
Но командир отказал, сказав, что выходить нельзя
Y que se tenía que ir porque lo habían trasladado
И приказал ему уйти, ибо он был переведен
Quedó tan triste el soldado que ni siquiera insistió
Так опечалился солдат, что и возразить не смог
Su cuerpo se estremeció mientras sus ojos lloraron
Тело его задрожало, а глаза залились слезами
Su cuerpo se estremeció mientras sus ojos lloraron
Тело его задрожало, а глаза залились слезами
Con la esperanza perdida el muchacho salió entonces
С разбитым сердцем юноша тогда ушел
Resolvió esperar la noche pa volarse del cuartel
Решил дождаться ночи, чтоб сбежать из казармы
Era muy duro pa él marcharse para otras tierras
Тяжко ему было уходить на чужбину
Dejando a su compañera que más nunca volvía a ver
Оставив возлюбленную, которую он больше не увидит
La noche empezó a caer muy silenciosa y oscura
Ночь опустилась, тихая и темная
él cometió la locura de salirse muy temprano
Он поспешно вышел из казармы
Y un centinela obligado tres veces le disparó
Часовой, по долгу службы, выстрелил в него три раза
Aquel soldado cayó y ya casi muerto dijo
Упавший солдат, почти при смерти, сказал
El que nació de un cariño por un amor se murió
Тот, кто рожден для любви, умирает от нее
El que nació de un cariño por un amor se murió
Тот, кто рожден для любви, умирает от нее





Writer(s): Hector Arturo Diaz Zuleta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.