Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Hurts Me So
Это так больно
It
hurt
me
so
Это
так
больно
When
you
told
me
that
you
had
to
let
me
go
Когда
ты
сказал,
что
должен
отпустить
меня
Couldn't
see
me
anymore
Не
мог
видеть
меня
больше
And
it
hurt
me
so
much,
so
very
much
И
это
ранило
так
сильно,
так
очень
сильно
To
hear
you
say
goodbye
Услышать
твоё
прощай
Now
who's
gonna
dry
my
eyes?
Кто
теперь
осушит
мои
глаза?
You
told
me
you
were
free,
and
you
had
no
ties
Ты
говорил,
что
свободен,
и
у
тебя
нет
уз
Now
I
found
they
were
only
lies
and
lullabies
Теперь
я
вижу,
это
были
лишь
ложь
и
колыбельные
You
didn't
tell
me
that
you
had
a
wife
Ты
не
сказал
мне,
что
у
тебя
есть
жена
Suddenly
I'm
left
to
find
Внезапно
я
осталась
одна
I
gotta
make
a
new
life
(gotta
make
a
new
life)
Мне
нужно
начать
жизнь
новую
(начать
жизнь
новую)
I
gotta
make
a
new
life
Мне
нужно
начать
жизнь
новую
Without
you,
who's
gonna
see
me
through?
Без
тебя,
кто
мне
поможет
справиться?
It
hurts
me
so
(me
so)
Это
так
больно
(так
больно)
When
you
told
(ooh)
me
that
you
had
to
let
me
go
(you
wanna
let
me
go)
Когда
ты
сказал
(ууу)
мне,
что
должен
отпустить
меня
(ты
хочешь
отпустить
меня)
You
didn't
need
me
anymore
Я
была
тебе
больше
не
нужна
And
what
hurts
me
the
(me
so)
most
И
что
ранит
сильней
(так
больно)
всего
Is
each
time
you
held
me
close,
I
felt
the
burnin'
flames
(you
wanna
let
me
go)
Это
каждый
раз,
когда
ты
прижимал
меня,
я
чувствовала
пламя
жгучее
(ты
хочешь
отпустить
меня)
While
you
were
just
playin'
a
game
В
то
время
как
ты
просто
играл
в
игру
I
was
a
just
little
something
you
started
with
Я
была
лишь
чем-то,
с
чего
ты
начал
When
you
needed
love,
you
came
to
my
house
to
play
Когда
нуждался
в
любви,
ты
приходил
ко
мне
играть
Now
I've
become
too
much
of
a
risk
to
you
Теперь
я
стала
для
тебя
слишком
большим
риском
You
made
the
choice
Ты
сделал
свой
выбор
She's
the
one
you're
choosin'
(she's
the
one
you're
choosin')
Она
та,
кого
ты
выбираешь
(ты
выбираешь
её)
I'm
the
one
who's
losin',
losin'
you,
losin'
you
А
я
та,
кто
проигрывает,
теряя
тебя,
теряя
тебя
It
hurts
me
so
(me
so)
Это
так
больно
(так
больно)
When
you
told
me
that
you
had
to
let
me
go
(you
wanna
let
me
go)
Когда
ты
сказал
мне,
что
должен
отпустить
меня
(ты
хочешь
отпустить
меня)
You
couldn't
see
me
anymore
Не
мог
видеть
меня
больше
And
it
hurts
me
so
much
(me
so)
И
это
ранит
так
сильно
(так
больно)
After
I
thrilled
you
to
your
touch
После
того
как
я
трепетала
от
твоих
прикосновений
You
wanna
say
goodbye
(you
wanna
let
me
go)
Ты
хочешь
сказать
прощай
(ты
хочешь
отпустить
меня)
And
never
even
dried
my
eyes
И
даже
не
осушил
мои
глаза
I
guess
I'm
just
a
victim
of
circumstance
Полагаю,
я
просто
жертва
обстоятельств
Just
another
fool
who
believed
in
true
romance
Просто
ещё
одна
дура,
что
верила
в
настоящую
романтику
The
love
you
offered,
ooh,
was
magic
to
me
Любовь,
что
ты
предложил,
ууу,
была
для
меня
волшебством
But
it
was
just
a
fantasy,
a
tragic
end
to
me
(tragic
end
to
me)
Но
это
была
лишь
фантазия,
трагичный
для
меня
конец
(трагичный
конец)
One
of
love's
casualties
Одна
из
жертв
любви
Oh,
now
you're
leavin'
me
О,
теперь
ты
оставляешь
меня
Yeah,
it
hurts
me
so
(me
so)
Да,
это
так
больно
(так
больно)
When
you
told
(ooh)
me
that
you
had
to
let
me
go
(you
wanna
let
me
go)
Когда
ты
сказал
(ууу)
мне,
что
должен
отпустить
меня
(ты
хочешь
отпустить
меня)
Didn't
need
me
anymore
(but
then
you
let
me
know)
Я
была
тебе
не
нужна
(но
ты
дал
мне
знать)
And
what
hurt
me
the
most
(me
so)
И
что
ранило
сильней
(так
больно)
всего
Is
each
time
you
held
me
close
Это
каждый
раз,
когда
ты
прижимал
меня
I
felt
the
burnin'
flames
(you
wanna
let
me
go)
Я
чувствовала
пламя
жгучее
(ты
хочешь
отпустить
меня)
And
you
were
just
playin'
a
game
(but
then
you
let
me
know)
А
ты
просто
играл
в
игру
(но
ты
дал
мне
знать)
Well,
it
hurts
me
so
Что
ж,
это
так
больно
When
you
told
(ooh)
me
that
you
had
to
let
me
go
(you
wanna
let
me
go)
Когда
ты
сказал
(ууу)
мне,
что
должен
отпустить
меня
(ты
хочешь
отпустить
меня)
You
didn't
need
me
anymore
(but
then
you
let
me
know)
Я
была
тебе
не
нужна
(но
ты
дал
мне
знать)
And
what
hurt
me
the
most
(me
so)
И
что
ранило
сильней
(так
больно)
всего
Is
each
time
you
held
me
close
Это
каждый
раз,
когда
ты
прижимал
меня
I
felt
the
burnin'
flames
(you
wanna
let
me
go)
Я
чувствовала
пламя
жгучее
(ты
хочешь
отпустить
меня)
And
you
were
just
playin'
a
game
(but
then
you
let
me
know)
А
ты
просто
играл
в
игру
(но
ты
дал
мне
знать)
And
it
hurts
me
so
(me
so)
И
это
так
больно
(так
больно)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.