Dionne Warwick - It Hurts Me So - traduction des paroles en russe

It Hurts Me So - Dionne Warwicktraduction en russe




It Hurts Me So
Это так больно
It hurt me so
Это так больно
When you told me that you had to let me go
Когда ты сказал, что должен отпустить меня
Couldn't see me anymore
Не мог видеть меня больше
And it hurt me so much, so very much
И это ранило так сильно, так очень сильно
To hear you say goodbye
Услышать твоё прощай
Now who's gonna dry my eyes?
Кто теперь осушит мои глаза?
You told me you were free, and you had no ties
Ты говорил, что свободен, и у тебя нет уз
Now I found they were only lies and lullabies
Теперь я вижу, это были лишь ложь и колыбельные
You didn't tell me that you had a wife
Ты не сказал мне, что у тебя есть жена
Suddenly I'm left to find
Внезапно я осталась одна
I gotta make a new life (gotta make a new life)
Мне нужно начать жизнь новую (начать жизнь новую)
I gotta make a new life
Мне нужно начать жизнь новую
Without you, who's gonna see me through?
Без тебя, кто мне поможет справиться?
It hurts me so (me so)
Это так больно (так больно)
When you told (ooh) me that you had to let me go (you wanna let me go)
Когда ты сказал (ууу) мне, что должен отпустить меня (ты хочешь отпустить меня)
You didn't need me anymore
Я была тебе больше не нужна
And what hurts me the (me so) most
И что ранит сильней (так больно) всего
Is each time you held me close, I felt the burnin' flames (you wanna let me go)
Это каждый раз, когда ты прижимал меня, я чувствовала пламя жгучее (ты хочешь отпустить меня)
While you were just playin' a game
В то время как ты просто играл в игру
I was a just little something you started with
Я была лишь чем-то, с чего ты начал
When you needed love, you came to my house to play
Когда нуждался в любви, ты приходил ко мне играть
Now I've become too much of a risk to you
Теперь я стала для тебя слишком большим риском
You made the choice
Ты сделал свой выбор
She's the one you're choosin' (she's the one you're choosin')
Она та, кого ты выбираешь (ты выбираешь её)
I'm the one who's losin', losin' you, losin' you
А я та, кто проигрывает, теряя тебя, теряя тебя
It hurts me so (me so)
Это так больно (так больно)
When you told me that you had to let me go (you wanna let me go)
Когда ты сказал мне, что должен отпустить меня (ты хочешь отпустить меня)
You couldn't see me anymore
Не мог видеть меня больше
And it hurts me so much (me so)
И это ранит так сильно (так больно)
After I thrilled you to your touch
После того как я трепетала от твоих прикосновений
You wanna say goodbye (you wanna let me go)
Ты хочешь сказать прощай (ты хочешь отпустить меня)
And never even dried my eyes
И даже не осушил мои глаза
I guess I'm just a victim of circumstance
Полагаю, я просто жертва обстоятельств
Just another fool who believed in true romance
Просто ещё одна дура, что верила в настоящую романтику
The love you offered, ooh, was magic to me
Любовь, что ты предложил, ууу, была для меня волшебством
But it was just a fantasy, a tragic end to me (tragic end to me)
Но это была лишь фантазия, трагичный для меня конец (трагичный конец)
One of love's casualties
Одна из жертв любви
Oh, now you're leavin' me
О, теперь ты оставляешь меня
Yeah, it hurts me so (me so)
Да, это так больно (так больно)
When you told (ooh) me that you had to let me go (you wanna let me go)
Когда ты сказал (ууу) мне, что должен отпустить меня (ты хочешь отпустить меня)
Didn't need me anymore (but then you let me know)
Я была тебе не нужна (но ты дал мне знать)
And what hurt me the most (me so)
И что ранило сильней (так больно) всего
Is each time you held me close
Это каждый раз, когда ты прижимал меня
I felt the burnin' flames (you wanna let me go)
Я чувствовала пламя жгучее (ты хочешь отпустить меня)
And you were just playin' a game (but then you let me know)
А ты просто играл в игру (но ты дал мне знать)
Well, it hurts me so
Что ж, это так больно
When you told (ooh) me that you had to let me go (you wanna let me go)
Когда ты сказал (ууу) мне, что должен отпустить меня (ты хочешь отпустить меня)
You didn't need me anymore (but then you let me know)
Я была тебе не нужна (но ты дал мне знать)
And what hurt me the most (me so)
И что ранило сильней (так больно) всего
Is each time you held me close
Это каждый раз, когда ты прижимал меня
I felt the burnin' flames (you wanna let me go)
Я чувствовала пламя жгучее (ты хочешь отпустить меня)
And you were just playin' a game (but then you let me know)
А ты просто играл в игру (но ты дал мне знать)
And it hurts me so (me so)
И это так больно (так больно)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.