Dionne Warwick - The Christmas Song (Chestnuts Roasting On An Open Fire) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dionne Warwick - The Christmas Song (Chestnuts Roasting On An Open Fire)




Chestnuts roasting on an open fire
Каштаны жарятся на открытом огне
Jack Frost nipping at your nose
Джек Фрост щиплет тебя за нос
Yuletide carols being sung by a choir
Хор поет рождественские гимны.
And folks dressed up like Eskimos
И люди одеты, как эскимосы.
Everybody knows a turkey and some mistletoe
Все знают индейку и немного омелы.
Help to make the season bright
Помогите сделать это время года ярким
Tiny tots with their eyes all aglow
Крошечные малыши с горящими глазами.
Will find it hard to sleep tonight
Будет трудно уснуть сегодня ночью.
They know that Santa's on his way
Они знают, что Санта уже в пути.
He's loaded lots of toys and goodies on his sleigh
Он нагрузил много игрушек и сладостей на свои сани.
And every mother's child is going to be spy
И ребенок каждой матери станет шпионом.
To see reindeer really know how to fly
Увидеть, что олени действительно умеют летать.
And so, I'm offering this simple phrase
Итак, я предлагаю эту простую фразу:
To kids from one to ninety-two
Детям от одного до девяноста двух.
Although it's been said many times, many ways
Хотя это было сказано много раз, по-разному.
Merry Christmas to you
Счастливого вам Рождества!
And so, I'm offering this simple phrase
Итак, я предлагаю эту простую фразу:
To kids from one to ninety-two
Детям от одного до девяноста двух.
Although it's been said, many times, many ways
Хотя это было сказано много раз, много способов.
Merry Christmas, Merry Christmas
Счастливого Рождества, Счастливого Рождества!
Merry Christmas to you!
Счастливого вам Рождества!





Writer(s): Wells Robert, Torme Melvin H


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.