Dionysis Savvopoulos - Sou Milo Kai Kokkinizeis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dionysis Savvopoulos - Sou Milo Kai Kokkinizeis




Sou Milo Kai Kokkinizeis
Sou Milo Kai Kokkinizeis
Σου μιλώ και κοκκινίζεις τι να φανταστώ;
I speak to you and you blush, what should I imagine?
Όσο θάβεις το σποράκι, τόσο βγάνει ανθό
The more you bury the seed, the more it blooms
Στο μικρόφωνο ανεβαίνω το θεριό γλεντάει
I climb on the microphone, the monster parties
Μόνος μου είμαι στην ορχήστρα μ' έναν ίσκιο πλάι
I am alone in the orchestra with a shadow beside me
Έλα στο χορό
Come to the dance
Μόνο να σε βλέπω, μόνο αυτό μπορώ
Just to see you, that's all I can do
Νύχτα ξαστεριά
Night full moon
Άναψαν φωτάκια σ' όλα τα χωριά
Lights lit up in all the villages
Της Αγία Τριάδας ήρθαν μέρες φτερωτές
The days of the Holy Trinity are here on wings
Το χωριό το Μούρεσι χορεύει από προχτές
The village of Mouresi has been dancing for days
Ήρθαν ξένοι ηλιοκαμένοι, ήρθαν κι αδερφοί
Foreigners came sunburned, brothers came
Σε κοιτώ και κοκκινίζεις κι έχεις προδοθεί
I look at you and you blush and you have been betrayed
Έλα στο χορό
Come to the dance
Πάρε με και εμένα λίγο να χαρώ
Take me too let me have a little fun
Έλα στο χορό
Come to the dance
Θέλω να κατέβω θέλω να ενωθώ
I want to come down I want to join
Κι ο συρτός σιγά μας πάει πίσω από το ιερό
And the syrtos slowly takes us behind the sanctuary
Κι αρχινάς να κοκκινίζεις πιο πολύ θαρρώ
And you start to blush even more I believe
Μα εδώ δεν είναι ξένο βλέμμα κανενός
But there is no stranger's gaze here
Μήπως είμαι εγώ ο ξένος και ο μακρινός;
Could it be that I am the stranger and the distant one?
Έλα στο χορό
Come to the dance
Άσπρο φουστανάκι, πάτημα ελαφρό
White summer dress, light step
Νύχτα ξαστεριά
Night full moon
Τρέμουν οι φλογίτσες πάνω απ' τα χωριά
The flames tremble above the villages





Writer(s): Dionysis Savvopoulos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.