Dionysis Savvopoulos - Ti Epaixa Sto Lavrio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dionysis Savvopoulos - Ti Epaixa Sto Lavrio




Ti Epaixa Sto Lavrio
What Shall I Play To The Children in Lavrio
Δεν ξέρω τι να παίξω στα παιδιά
I don't know what to play to the children
στην αγορά, στο Λαύριο
at the market, in Lavrio
Είμαι μεγάλος, με τιράντες και γυαλιά
I'm old, with braces and glasses
κι όλο φοβάμαι το αύριο
and I'm always afraid of tomorrow
Πώς να κρυφτείς απ' τα παιδιά;
How to hide myself from the children?
Έτσι κι αλλιώς τα ξέρουν όλα.
They already know everything.
Και μας κοιτάζουν με μάτια σαν κι αυτά
And they look at us with eyes like these
όταν ξυπνούν στις δύο η ώρα
when they wake up at two in the morning
Ζούμε μέσα σ' ένα όνειρο που τρίζει
We live in a dream that creaks
σαν το ξύλινο ποδάρι της γιαγιάς μας
like our grandmother's wooden leg
μα ο χρόνος ο αληθινός
but the real time
σαν μικρό παιδί είναι εξόριστος
is exiled like a little child
μα ο χρόνος ο αληθινός
but the real time
είναι ο γιος μας ο μεγάλος κι ο μικρός
is our son, the big and the small
Δεν ξέρω τι να παίξω στα παιδιά
I don't know what to play to the children
μα ούτε και στους μεγάλους
nor to the adults
πάει καιρός που έχω μάθει ξαφνικά
it's been a while since I suddenly learned
πως είμαι ασχημοπαπαγάλος
that I'm an ugly parrot
Πώς να τα κρύψεις όλα αυτά;
How do you hide all this?
Έτσι κι αλλιώς τα ξέρουν όλοι.
They already know everything.
Και σε κοιτάζουν με μάτια σαν κι αυτά
And they look at you with eyes like these
όταν γυρνάς μέσα στην πόλη
when you return to the city
Ζούμε μέσα σ' ένα όνειρο που τρίζει
We live in a dream that creaks
σαν το ξύλινο ποδάρι της γιαγιάς μας
like our grandmother's wooden leg
μα ο χρόνος ο αληθινός
but the real time
σαν μικρό παιδί είναι εξόριστος
is exiled like a little child
μα ο χρόνος ο αληθινός
but the real time
είναι ο γιος μας ο μεγάλος κι ο μικρός
is our son, the big and the small





Writer(s): DIONYSIS SAVVOPOULOS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.