Paroles et traduction Dionysos, Quentin Bachelet & Leo Lanvin - Chanson d'été - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson d'été - Remix
Summer Song - Remix
Les
sanglots
longs
des
violons
de
l'automne
The
long
drawn-out
sobs
of
the
violins
of
autumn
Blessent
mon
cœur
d'une
langueur
monotone.
Wound
my
heart
with
a
monotonous
languor.
Tout
suffocant
et
blême,
quand
All
choking
and
pale,
when
Sonne
l'heure,
The
hour
strikes,
Je
me
souviens
I
remember
Des
jours
anciens
Days
of
old
Et
je
m'en
vais
And
I
go
away
Au
vent
mauvais
In
the
bad
wind
Qui
m'emporte
Which
carries
me
away
Deçà,
delà,
Here
and
there,
A
l'été
je
reviendrai
dans
la
peau
d'un
nouveau
né
In
the
summer
I
shall
come
back
in
the
skin
of
a
newborn
Puiser
au
fond
des
tes
os,
la
lumière
de
l'été
To
draw
from
the
depths
of
your
bones,
the
light
of
summer
Le
passé
était
composé
The
past
was
composed
A
conjuguer
au
plus
que
présent
To
be
conjugated
in
the
present
perfect
Retrouver
l'or
maintenant
To
find
gold
now
Qui
se
cache
Which
is
hidden
Au
fond
de
mes
os
Deep
in
my
bones
Etre
et
avoir
été
To
be
and
have
been
Perdu
si
longtemps
Lost
for
so
long
Dans
un
autre
temps
In
another
time
Tel
un
revenant
Like
a
revenant
Etre
et
avoir
été
To
be
and
have
been
Un
fantôme
de
chaire
et
de
sang
A
phantom
of
flesh
and
blood
Fredonnant
une
chanson
d'été
Humming
a
summer
song
Pour
l'éternité
For
eternity
Une
chanson
d'été
A
summer
song
Une
chanson
d'été
A
summer
song
Une
chanson
d'été
A
summer
song
Une
chanson
d'été
A
summer
song
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.