Paroles et traduction Dionysos feat. Emily Loizeau - Le jour le plus froid du monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le jour le plus froid du monde
The Coldest Day in the World
On
dit
qu'je
suis
né
le
jour
le
plus
froid
du
monde
They
say
I
was
born
on
the
coldest
day
in
the
world
On
dit
qu'je
suis
né
avec
le
cœur
gelé
They
say
I
was
born
with
a
frozen
heart
On
dirait
même
qu'on
m'a
porté
à
bout
de
ventre
They
even
say
I
was
carried
on
a
distended
belly
En
haut
de
la
colline
qui
surplombe
la
ville
et
ses
clochets
To
the
top
of
the
hill
overlooking
the
city
and
its
steeples
Là-haut
vivait
dans
une
drôle
de
maison
Up
there,
in
a
strange
house,
lived
Une
sage
femme
dite
folle
par
tous
les
habitants
A
wise
woman
called
crazy
by
all
the
townies
Alors
qu'elle
passait
son
temps
à
réparer
les
gens
While
she
spent
her
time
fixing
people
Les
perdus,
les
cassés,
avec
ou
sans
papiers
The
lost,
the
broken,
with
or
without
papers
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
Oh
Madeleine
who
loved
so
much
Oh
Madeleine
qui
adorait
Oh
Madeleine
who
adored
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
Oh
Madeleine
who
loved
so
much
Réparer
les
gens
To
fix
people
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
Oh
Madeleine
who
loved
so
much
Oh
Madeleine
qui
adorait
Oh
Madeleine
who
adored
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
Oh
Madeleine
who
loved
so
much
Réparer
les
gens
To
fix
people
Comme
elle
m'a
installé
sur
la
table
de
la
cuisine
As
she
sat
me
on
a
kitchen
table
J'ai
cru
un
instant
qu'elle
voulait
me
dévorer
I
thought
for
a
moment
that
she
wanted
to
devour
me
Me
prendrait-elle
pour
une
poulet
grillé
Would
she
mistake
me
for
a
grilled
chicken
Que
l'on
aurait
oublié
de
tuer?
We
forgot
to
kill?
Elle
me
découpait
la
peau
de
la
poitrine
She
cut
the
skin
from
my
chest
Ses
grands
ciseaux
crantés
plantés
entre
mes
os
Her
large,
notched
scissors
planted
between
my
bones
Elle
a
glissé
une
horloge
dans
mes
débris
glacés
She
slipped
a
clock
into
my
frozen
debris
En
lieu
et
place
de
mon
petit
cœur
gelé
In
place
of
my
frozen
little
heart
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
Oh
Madeleine
who
loved
so
much
Oh
Madeleine
qui
adorait
Oh
Madeleine
who
adored
Oh
Madelaine
qui
aimait
tant
Oh
Madelaine
who
loved
so
much
Oh
Madeleine
qui
adorait
Oh
Madeleine
who
adored
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
Oh
Madeleine
who
loved
so
much
Réparer
les
gens
To
fix
people
(Ouh
ouh
ouh
ouh
ouh)
(Ouh
ouh
ouh
ouh
ouh)
Elle
m'a
dit
mon
petit,
il
y
a
trois
choses
que
jamais
She
told
me,
my
boy,
there
are
three
things
you
should
never
Au
grand
jamais
tu
n'devras
oublier
Never
forget
"Premièrement
ne
touche
pas
à
tes
aiguilles
"First,
don't
touch
your
hands
Deuxièmement
ta
colère
tu
devras
maîtriser
Second,
you
must
master
your
anger
Et
surtout
ne
jamais
oublier
quoi
qu'il
arrive
And
above
all,
never
forget
no
matter
what
happens
Ne
jamais
se
laisser
tomber
amoureux
Never
fall
in
love
Car
alors
pour
toujours,
à
l'horloge
de
ton
cœur
Because
then
forever,
on
the
clock
of
your
heart
La
grande
aiguille
des
heures
transpercera
ta
peau
The
big
hour
hand
will
pierce
your
skin
Explosera
l'horloge,
imploseront
tes
os
The
clock
will
explode,
your
bones
will
implode
La
mécanique
du
cœur
sera
brisée
de
nouveau"
The
mechanics
of
the
heart
will
be
broken
again"
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
Oh
Madeleine
who
loved
so
much
Oh
Madeleine
qui
adorait
Oh
Madeleine
who
adored
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
Oh
Madeleine
who
loved
so
much
Réparer
les
gens
To
fix
people
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
Oh
Madeleine
who
loved
so
much
Oh
Madeleine
qui
adorait
Oh
Madeleine
who
adored
Oh
Madeleine
qui
aimait
tant
Oh
Madeleine
who
loved
so
much
Réparer
les
gens
To
fix
people
Oh
Madeleine
Oh
Madeleine
Oh
Madeleine
Oh
Madeleine
Oh
Madeleine
Oh
Madeleine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dionysos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.