Dionysos - Flamme à lunettes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dionysos - Flamme à lunettes




J'ai perdu mes lunettes.
Я потерял очки.
Enfin, j'ai pas voulu les mettre.
В конце концов, я не хотел их надевать.
Elles me font une drôle de tête,
Они делают мне смешное лицо,
Une tête de flamme à lunette.
Пламенная голова с ободком.
Oh petite allumette,
О маленькая спичка,
C'est dangereux d'être coquette
Опасно быть кокетливой.
Au point de n'en faire qu'à sa tête
До такой степени, что только голова
Quand ça peux vous coûtez les yeux.
Когда это может стоить вам глаз.
Je me fou
Мне все равно.
D'y voir flou.
Видать, размыто.
Je n'ai pas besoin de lunette
Мне не нужен ободок
Pour embrasser et chanter.
Чтобы целоваться и петь.
J'préfère garder les yeux fermés.
Я предпочитаю держать глаза закрытыми.
Oh, mon petit incendie,
О, мой маленький пожар,
Laissez-moi croquer vos habits,
Позвольте мне скомкать вашу одежду.,
Les déchiqueter à belles dents,
Измельчить их до красивых зубов,
Les recracher en confettis.
Выплюнуть их в конфетти.
Pour vous embrassez sous une pluie...
Чтобы вы целовались под дождем...
De confettis?
Конфетти?
Oui, allons y.
Да, пошли.
Je n'y vois que du feu
Я вижу только огонь.
En quelques pas seulement.
Всего в нескольких шагах.
Je peux me perdre au loin,
Я могу заблудиться на расстоянии,
Si loin dans ma rue.
Так далеко на моей улице.
Et même que je n'ose plus,
И даже то, что я больше не смею,
Regarder le soleil,
Смотреть на солнце,
N'y regarder le ciel
Не смотрите на небо
Droit dans les yeux,
Прямо в глаза,
Je n'y vois que du feu.
Я вижу только огонь.
Je vous guiderai
Я проведу вас
à l'extérieur de votre tête.
за пределами вашей головы.
Je serai votre paire de lunette,
Я буду вашей парой ободок,
Vous seriez mon allumette.
Вы были бы моей спичкой.
Il me faut vous faire un aveu.
Мне нужно сделать вам признание.
Je vous entends mais je n'pourrai
Я слышу вас, но не смогу
Jamais vous reconnaître
Никогда не узнаешь себя
Même assis entre deux petits vieux.
Даже сидел между двумя маленькими старичками.
On se frottera
Мы протрет
L'un contre l'être
Один против бытия
à s'en faire cramer le squelette
- воскликнул скелет.
Et à l'horloge de mon cœur,
И в часы моего сердца,
à minuit pile on prendra feu.
в полночь мы загорелись.
Pas même besoin d'ouvrir les yeux.
Даже не нужно открывать глаза.
Je sais je suis une flamme de tête.
Я знаю, что я пламя головы.
Mais quand la musique s'arrête,
Но когда музыка останавливается,
J'ai du mal à rouvrir les yeux.
Я с трудом открываю глаза.
Je m'enflamme allumette.
Я зажигаю спичку.
Mes paupières brûlent de mille feux
Мои веки горят тысячью огней
à en écraser mes lunettes
раздавить мои очки
Sans penser à rouvrir les yeux.
Не думая снова открывать глаза.
Elle danse comme un oiseau en équilibre,
Она танцует, как птица в равновесии,
Sur ses petits talons aiguilles
На ее маленьких шпильках
Ses pieds commencent à s'emmêler,
Ее ноги начинают путаться,
Son joli nez viens de s'écraser...
Ее хорошенький носик только что сморщился...
...sur le pavé.
...на асфальте.
Je me fracasse la tête,
Я ломаю голову.,
Contre les arbres dont les feuilles bleues
Против деревьев, чьи Синие листья
Semblent plantées dans les cieux.
Кажется, посажены в небесах.
Ils sont ce que l'on confond le mieux
Они-то, что лучше всего смутить
Avec les cieux.
С небесами.
C'est merveilleux,
Это замечательно,
Les arbres bleus.
Голубые деревья.
Je n'y vois que du feu
Я вижу только огонь.
En quelques pas seulement.
Всего в нескольких шагах.
Je peux me perdre au loin,
Я могу заблудиться на расстоянии,
Si loin dans ma rue.
Так далеко на моей улице.
Et même que je n'ose plus,
И даже то, что я больше не смею,
Regarder le soleil,
Смотреть на солнце,
N'y regarder le ciel,
Не смотрите на небо,
Droit dans les yeux.
Прямо в глаза.
Je n'y vois que du feu
Я вижу только огонь.
En quelques pas seulement.
Всего в нескольких шагах.
Je peux me perdre au loin,
Я могу заблудиться на расстоянии,
Si loin dans ma rue.
Так далеко на моей улице.
Et même que je n'ose plus,
И даже то, что я больше не смею,
Regarder le soleil,
Смотреть на солнце,
N'y regarder le ciel,
Не смотрите на небо,
Droit dans les yeux.
Прямо в глаза.
Je n'y vois que du feu...
Я вижу только огонь...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.