Paroles et traduction Dionysos - Flamme à lunettes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flamme à lunettes
Огненная в очках
J'ai
perdu
mes
lunettes.
Я
потерял
свои
очки.
Enfin,
j'ai
pas
voulu
les
mettre.
Вернее,
я
не
хотел
их
надевать.
Elles
me
font
une
drôle
de
tête,
Они
придают
мне
странный
вид,
Une
tête
de
flamme
à
lunette.
Вид
огня
в
очках.
Oh
petite
allumette,
О,
маленькая
спичка,
C'est
dangereux
d'être
coquette
Опасно
быть
кокеткой
Au
point
de
n'en
faire
qu'à
sa
tête
Настолько,
что
делаешь
только
то,
что
вздумается,
Quand
ça
peux
vous
coûtez
les
yeux.
Когда
это
может
стоить
тебе
глаз.
D'y
voir
flou.
Что
вижу
все
расплывчато.
Je
n'ai
pas
besoin
de
lunette
Мне
не
нужны
очки,
Pour
embrasser
et
chanter.
Чтобы
целовать
и
петь.
J'préfère
garder
les
yeux
fermés.
Я
предпочитаю
держать
глаза
закрытыми.
Oh,
mon
petit
incendie,
О,
мой
маленький
пожар,
Laissez-moi
croquer
vos
habits,
Позволь
мне
сгрызть
твою
одежду,
Les
déchiqueter
à
belles
dents,
Разорвать
ее
на
мелкие
кусочки,
Les
recracher
en
confettis.
Выплюнуть
ее,
как
конфетти.
Pour
vous
embrassez
sous
une
pluie...
Чтобы
поцеловать
тебя
под
дождем...
De
confettis?
Из
конфетти?
Oui,
allons
y.
Да,
давай.
Je
n'y
vois
que
du
feu
Я
вижу
только
огонь
En
quelques
pas
seulement.
Всего
в
нескольких
шагах.
Je
peux
me
perdre
au
loin,
Я
могу
потеряться
вдали,
Si
loin
dans
ma
rue.
Так
далеко
на
своей
улице.
Et
même
que
je
n'ose
plus,
И
даже
больше
не
смею
Regarder
le
soleil,
Смотреть
на
солнце,
N'y
regarder
le
ciel
Ни
смотреть
на
небо
Droit
dans
les
yeux,
Прямо
в
глаза,
Je
n'y
vois
que
du
feu.
Я
вижу
только
огонь.
Je
vous
guiderai
Я
проведу
тебя
à
l'extérieur
de
votre
tête.
За
пределы
твоей
головы.
Je
serai
votre
paire
de
lunette,
Я
буду
твоей
парой
очков,
Vous
seriez
mon
allumette.
Ты
будешь
моей
спичкой.
Il
me
faut
vous
faire
un
aveu.
Должен
тебе
признаться.
Je
vous
entends
mais
je
n'pourrai
Я
слышу
тебя,
но
я
не
смогу
Jamais
vous
reconnaître
Никогда
тебя
узнать,
Même
assis
entre
deux
petits
vieux.
Даже
сидящую
между
двумя
старичками.
On
se
frottera
Мы
будем
тереться
L'un
contre
l'être
Друг
о
друга
à
s'en
faire
cramer
le
squelette
Так,
что
сожжем
свои
скелеты,
Et
à
l'horloge
de
mon
cœur,
И
на
часах
моего
сердца,
à
minuit
pile
on
prendra
feu.
Ровно
в
полночь
мы
загоримся.
Pas
même
besoin
d'ouvrir
les
yeux.
Даже
не
нужно
открывать
глаза.
Je
sais
je
suis
une
flamme
de
tête.
Я
знаю,
я
- огонь
в
голове.
Mais
quand
la
musique
s'arrête,
Но
когда
музыка
останавливается,
J'ai
du
mal
à
rouvrir
les
yeux.
Мне
трудно
снова
открыть
глаза.
Je
m'enflamme
allumette.
Я
воспламеняюсь,
спичка.
Mes
paupières
brûlent
de
mille
feux
Мои
веки
горят
тысячей
огней,
à
en
écraser
mes
lunettes
Так,
что
я
раздавлю
свои
очки,
Sans
penser
à
rouvrir
les
yeux.
Не
думая
открывать
глаза.
Elle
danse
comme
un
oiseau
en
équilibre,
Она
танцует,
как
птица
на
проводе,
Sur
ses
petits
talons
aiguilles
На
своих
маленьких
шпильках,
Ses
pieds
commencent
à
s'emmêler,
Ее
ноги
начинают
путаться,
Son
joli
nez
viens
de
s'écraser...
Ее
красивый
нос
только
что
разбился...
...sur
le
pavé.
...об
мостовую.
Je
me
fracasse
la
tête,
Я
разбиваю
голову
Contre
les
arbres
dont
les
feuilles
bleues
О
деревья,
чьи
синие
листья
Semblent
plantées
dans
les
cieux.
Кажутся
посаженными
в
небесах.
Ils
sont
ce
que
l'on
confond
le
mieux
Их
чаще
всего
путают
Avec
les
cieux.
С
небесами.
C'est
merveilleux,
Это
чудесно,
Les
arbres
bleus.
Синие
деревья.
Je
n'y
vois
que
du
feu
Я
вижу
только
огонь
En
quelques
pas
seulement.
Всего
в
нескольких
шагах.
Je
peux
me
perdre
au
loin,
Я
могу
потеряться
вдали,
Si
loin
dans
ma
rue.
Так
далеко
на
своей
улице.
Et
même
que
je
n'ose
plus,
И
даже
больше
не
смею
Regarder
le
soleil,
Смотреть
на
солнце,
N'y
regarder
le
ciel,
Ни
смотреть
на
небо
Droit
dans
les
yeux.
Прямо
в
глаза.
Je
n'y
vois
que
du
feu
Я
вижу
только
огонь
En
quelques
pas
seulement.
Всего
в
нескольких
шагах.
Je
peux
me
perdre
au
loin,
Я
могу
потеряться
вдали,
Si
loin
dans
ma
rue.
Так
далеко
на
своей
улице.
Et
même
que
je
n'ose
plus,
И
даже
больше
не
смею
Regarder
le
soleil,
Смотреть
на
солнце,
N'y
regarder
le
ciel,
Ни
смотреть
на
небо
Droit
dans
les
yeux.
Прямо
в
глаза.
Je
n'y
vois
que
du
feu...
Я
вижу
только
огонь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.