Dionysos - L'homme sans trucage - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dionysos - L'homme sans trucage




Je n'suis qu'un trucage humain en voyage vers l'Adalousie
Я всего лишь человек, путешествующий по Адалусии
Le pays les paysages se dessinent comme les spaghettis western
Страна, где пейзажи выглядят как западные спагетти
On raconte qu'aux États-Unis une vallée est morte de jalousie
Говорят, что в Соединенных Штатах одна Долина умерла от ревности
De l'Andalousie et de ses spaghettis western
Андалусия и ее западные спагетти
Ho, Andalousie le pays les femmes regardent droit dans les yeux
Хо, Андалусия страна, где женщины смотрят прямо в глаза
Le soleil sans lunettes, ni autre trucage droit dans les yeux (droit dans les yeux)
Солнце без очков или что-то еще, попадающее прямо в глаза (прямо в глаза)
Je ne suis qu'un trucage humain qui voudrait devenir un homme
Я всего лишь человек, который хотел бы стать мужчиной
Sans trucage à mon âge
Без трюков в моем возрасте
Le truc parfait serait d'être considéré comme un homme
Идеальным было бы считаться мужчиной
Un vrai, un grand, un être humain de mon âge
Настоящий, великий, человек моего возраста.
Un humain sans trucage
Человек без трюков
Je n'suis qu'un trucage humain, j'ai croisé sur mon chemin
Я всего лишь человек, которого я встретил на своем пути
Un humain sans trucage qui rêvait cela dit jour et nuit
Человек без трюков, который мечтал об этом днем и ночью
D'en devenir un
Стать
Pourtant c'est lui qui me donne encore aujourd'hui la force et l'envie
Тем не менее, именно он по-прежнему дает мне силы и желание сегодня
De rester parmi les humains aujourd'hui
Оставаться среди людей сегодня
Ho, encore et en cœur je dis merci à celui et à ceux qui comme lui
Хо, еще раз и от всего сердца я говорю спасибо тому и тем, кто ему нравится
Lacèrent les cieux de mille feux dans artifice qu'il se glisse dans un livre
Соткали небеса тысячи фейерверков, когда он скользнул в Книгу
Un regard vous tape sur l'épaule pour vous dire "vas-y"
Один взгляд похлопывает вас по плечу и говорит: "Иди"
Vas-y saute, monte, grimpe, à ton coeur
Иди, прыгай, лезь, лезь в свое сердце.
Sauve toi, n'ai pas peur
Спасайся, не бойся.
Ouvre grand mon petit il est temps d'avaler une énorme bouffée d'air frais
Откройся шире, мой малыш, пришло время глотнуть огромного глотка свежего воздуха
Andalousia, Anda-Anda
Андалусия, Анда-Анда
Andalousia, Anda-Anda
Андалусия, Анда-Анда
Andalousia, Anda-Anda
Андалусия, Анда-Анда
Andalousia, Anda-Anda
Андалусия, Анда-Анда
Je ne suis qu'un trucage humain qui voudrait devenir un homme
Я всего лишь человек, который хотел бы стать мужчиной
Sans trucage à mon âge
Без трюков в моем возрасте
Le truc parfait serait d'être considéré comme un homme
Идеальным было бы считаться мужчиной
Un vrai, un grand, un être humain de mon âge
Настоящий, великий, человек моего возраста.
Un humain sans trucage
Человек без трюков
Andalousia
Андалусия
Anda
Анда
J'ne suis qu'un trucage humain qui voudrait devenir un homme
Я всего лишь человек, который хотел бы стать мужчиной
Sans trucage à mon âge
Без трюков в моем возрасте
Le truc parfait serait d'être considéré comme un homme
Идеальным было бы считаться мужчиной
Un vrai, un grand, un être humain de mon âge
Настоящий, великий, человек моего возраста.
Andalousia
Андалусия






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.