Dionysos - Le Jour le plus froid du monde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dionysos - Le Jour le plus froid du monde




Le Jour le plus froid du monde
The Coldest Day in the World
On dit que je suis le jour le plus froid du monde
They say I was born on the coldest day in the world
On dit que je suis avec le coeur gelé
They say I was born with a frozen heart
On dirait même qu′on m'a porté à bout de ventre
They even said I was carried to the end of my belly
En haut de la colline qui surplombe la ville
At the top of the hill overlooking the city
Et ses clochers!
And its bell towers!
haut vivait dans une drôle de maison,
Up there lived in a funny house,
Une sage femme dite folle par tous les habitants
A wise woman said to be crazy by all the inhabitants
Alors qu′elle passait son temps à réparer les gens,
While she spent her time fixing people,
Les perdus, les cassés, avec ou sans papier
The lost, the broken, with or without papers
Oh Madeleine qui aimait tant
Oh Madeleine who loved so much
Oh Madeleine qui adorait
Oh Madeleine who adored
Oh Madeleine qui aimait tant
Oh Madeleine who loved so much
Reparer les gents!
Fixing people!
Oh Madeleine qui aimait tant
Oh Madeleine who loved so much
Oh Madeleine qui adorait
Oh Madeleine who adored
Oh Madeleine qui aimait tant
Oh Madeleine who loved so much
Reparer les gents!
Fixing people!
Comme elle m'a installé sur la table de la cuisine
As she settled me on the kitchen table
J'ai cru un instant qu′elle voulait me dévorer
I thought for a moment she wanted to devour me
Me prendrait-elle pour une poulet grlllé,
Would she take me for a grilled chicken
Que l′on aurait oublié de tuer?
That we would have forgotten to kill?
Elle me découpait la peau de la poitrine.
She cut the skin of my chest.
Ses grands ciseaux crantés plantés entre mes os,
Her large serrated scissors planted between my bones,
Elle a glissé une horloge dans mes débris glacés en lieux
She slipped a clock into my icy debris in lieu
Et place de mon petit coeur gelé
And in place of my little frozen heart
Oh Madeleine qui aimait tant
Oh Madeleine who loved so much
Oh Madeleine qui adorait
Oh Madeleine who adored
Oh Madelaine qui aimait tant
Oh Madelaine who loved so much
Oh Madeleine qui adorait
Oh Madeleine who adored
Oh Madeleine qui aimait tant
Oh Madeleine who loved so much
Reparer les gents!
Fixing people!
Elle m'a dit mon petit ya trois choses que jamais,
She told me my little ya three things that never,
Oh grand jamais tu n′devras oublier
Oh never ever you must forget
Premièrement ne touche pas à tes aiguilles
First, don't touch your needles
Deuxièment ta colère tu devras maitriser
Second, you must master your anger
Et surtout ne jamais oublier quoi qu'il arrive,
And most of all, never forget no matter what happens,
Ne jamais se laisser tomber amoureux,
Never let yourself fall in love,
Car alors pour toujours à l′horloge de ton coeur
For then forever on the clock of your heart
La grande aiguille des heures transpercera ta peau,
The big hour hand will pierce your skin,
Explosera l'horloge, imploseront tes os,
The clock will explode, your bones will implode,
La mécanique du coeur sera brisée de nouveau
The mechanics of the heart will be broken again
Oh Madeleine qui aimait tant
Oh Madeleine who loved so much
Oh Madeleine qui adorait
Oh Madeleine who adored
Oh Madeleine qui aimait tant
Oh Madeleine who loved so much
Reparer les gents!
Fixing people!
Oh Madeleine qui aimait tant
Oh Madeleine who loved so much
Oh Madeleine qui adorait
Oh Madeleine who adored
Oh Madeleine qui aimait tant
Oh Madeleine who loved so much
Reparer les gents!
Fixing people!
Oh Madeleine
Oh Madeleine
Oh Madeleine
Oh Madeleine
Oh madeleine...
Oh madeleine...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.